Provérbios 5

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ɗana, ka mai da hankali ga hikimata
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; à minha inteligência inclina o teu ouvido;
2 don ka ci gaba da yin kome daidai
2 Para que guardes os meus conselhos e os teus lábios observem o conhecimento.
3 Gama leɓunan mazinaciya na ɗigan zuma,
3 Porque os lábios da mulher estranha destilam favos de mel, e o seu paladar é mais suave do que o azeite.
4 amma a ƙarshe tana da ɗaci kamar tafashiya,
4 Mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 Ƙafafunta na kaiwa ga mutuwa;
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos estão impregnados do inferno.
6 Ba ta wani tunanin rayuwa;
6 Para que não ponderes os caminhos da vida, as suas andanças são errantes: jamais os conhecerás.
7 Yanzu fa, ’ya’yana, ku saurare ni;
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 Ku yi nesa da hanyarta,
8 Longe dela seja o teu caminho, e não te chegues à porta da sua casa;
9 don kada ku ba da ƙarfi mafi kyau ga waɗansu
9 Para que não dês a outrem a tua honra, e não entregues a cruéis os teus anos de vida;
10 don kada baƙi su yi biki a kan dukiyarku
10 Para que não farte a estranhos o teu esforço, e todo o fruto do teu trabalho vá parar em casa alheia;
11 A ƙarshen rayuwarku za ku yi ta nishi,
11 E no fim venhas a gemer, no consumir-se da tua carne e do teu corpo.
12 Za ku ce, “Me ya sa na ƙi horo!
12 E então digas: Como odiei a correção! e o meu coração desprezou a repreensão!
13 Ban yi biyayya da malamaina ba
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem aos meus mestres inclinei o meu ouvido!
14 Na zo gab da hallaka gaba ɗaya
14 No meio da congregação e da assembléia foi que eu me achei em quase todo o mal.
15 Ku sha ruwa daga tankinku,
15 Bebe água da tua fonte, e das correntes do teu poço.
16 In maɓulɓulanku suka cika suna malala har waje,
16 Derramar-se-iam as tuas fontes por fora, e pelas ruas os ribeiros de águas?
17 Bari su zama naka kaɗai,
17 Sejam para ti só, e não para os estranhos contigo.
18 Bari maɓulɓulanka ya zama mai albarka,
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade.
19 Ƙaunatacciyar mariri, barewa mai kyan gani,
19 Como cerva amorosa, e gazela graciosa, os seus seios te saciem todo o tempo; e pelo seu amor sejas atraído perpetuamente.
20 Ɗana, me ya sa za ka bari mazinaciya ta ɗauke maka hankali?
20 E porque, filho meu, te deixarias atrair por outra mulher, e te abraçarias ao peito de uma estranha?
21 Gama hanyar mutum a bayyane take a gaban Ubangiji,
21 Eis que os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor, e ele pesa todas as suas veredas.
22 Ayyukan mugunta na mugun mutum tarko ne gare shi;
22 Quanto ao ímpio, as suas iniqüidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Zai mutu saboda rashin ɗa’a
23 Ele morrerá, porque desavisadamente andou, e pelo excesso da sua loucura se perderá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.