Provérbios 3

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ɗana, kada ka manta da koyarwata,
1 Meu filho, não te esqueças de meu ensinamento e guarda meus preceitos em teu coração
2 gama za su ƙara maka tsawon rai da shekaru masu yawa
2 porque, com longos dias e anos de vida, assegurar-te-ão eles a felicidade.
3 Kada ka bar ƙauna da aminci su rabu da kai;
3 Oxalá a bondade e a fidelidade não se afastem de ti! Ata-as ao teu pescoço, grava-as em teu coração!
4 Sa’an nan za ka sami tagomashi da kuma suna mai kyau
4 Assim obterás graça e reputação aos olhos de Deus e dos homens.
5 Ka dogara ga Ubangiji da dukan zuciyarka
5 Que teu coração deposite toda a sua confiança no Senhor! Não te firmes em tua própria sabedoria!
6 cikin dukan hanyoyinka ka amince da shi,
6 Sejam quais forem os teus caminhos, pensa nele, e ele aplainará tuas sendas.
7 Kada ka zama mai hikima a ganinka;
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos, teme o Senhor e afasta-te do mal.
8 Wannan zai ba wa jikinka lafiya
8 Isto será saúde para teu corpo e refrigério para teus ossos.
9 Ka girmama Ubangiji da dukan dukiyarka,
9 Honra o Senhor com teus haveres, e com as primícias de todas as tuas colheitas.
10 ta haka rumbunanka za su cika har su zuba,
10 Então, teus celeiros se abarrotarão de trigo e teus lagares transbordarão de vinho.
11 Ɗana, kada ka rena horon Ubangiji
11 Meu filho, não desprezes a correção do Senhor, nem te espantes de que ele te repreenda,
12 domin Ubangiji yakan hori waɗanda yake ƙauna,
12 porque o Senhor castiga aquele a quem ama, e pune o filho a quem muito estima.
13 Mai albarka ne mutumin da ya sami hikima,
13 Feliz do homem que encontrou a sabedoria, daquele que adquiriu a inteligência,
14 gama ta fi azurfa riba
14 porque mais vale este lucro que o da prata, e o fruto que se obtém é melhor que o fino ouro.
15 Ta fi lu’ulu’u daraja;
15 Ela é mais preciosa que as pérolas, jóia alguma a pode igualar.
16 Tsawon rai yana a cikin hannunta na dama;
16 Na mão direita ela sustenta uma longa vida; na esquerda, riqueza e glória.
17 Hanyoyinta hanyoyi ne masu daɗi,
17 Seus caminhos estão semeados de delícias. Suas veredas são pacíficas.
18 Ita itacen rai ne ga waɗanda suka rungume ta;
18 É uma árvore de vida para aqueles que lançarem mãos dela. Quem a ela se apega é um homem feliz.
19 Ta wurin hikima Ubangiji ya kafa harsashin duniya,
19 Foi pela sabedoria que o Senhor criou a terra, foi com inteligência que ele formou os céus.
20 ta wurin sani aka rarraba zurfafa,
20 Foi pela ciência que se fenderam os abismos, por ela as nuvens destilam o orvalho.
21 Ɗana, ka riƙe sahihiyar shari’a da kuma basira,
21 Meu filho, guarda a sabedoria e a reflexão, não as percas de vista.
22 za su zama rai a gare ka,
22 Elas serão a vida de tua alma e um adorno para teu pescoço.
23 Sa’an nan za ka bi hanyarka lafiya,
23 Então caminharás com segurança, sem que o teu pé tropece.
24 sa’ad da ka kwanta, ba za ka ji tsoro ba;
24 Se te deitares, não terás medo. Uma vez deitado, teu sono será doce.
25 Kada ka ji tsoron masifar da za tă faru farat ɗaya
25 Não terás a recear nem terrores repentinos, nem a tempestade que cai sobre os ímpios,
26 gama Ubangiji zai zama ƙarfin halinka
26 porque o Senhor é tua segurança e preservará teu pé de toda cilada.
27 Kada ka ƙi yin alheri ga duk wanda ya dace,
27 Não negues um benefício a quem o solicita, quando está em teu poder conceder-lho.
28 Kada ka ce wa maƙwabcinka
28 Não digas ao teu próximo: Vai, volta depois! Eu te darei amanhã, quando dispões de meios.
29 Kada ka shirya kome da zai cuci maƙwabcinka,
29 Não maquines o mal contra teu vizinho, quando ele habita com toda a confiança perto de ti.
30 Kada ka zargi mutum ba dalili,
30 Não litigues com alguém sem ter motivo, se esse alguém não te fez mal algum.
31 Kada ka ji kishin mai tā-da-na-zaune-tsaye
31 Não invejes o homem violento, nem adotes o seu procedimento,
32 Gama Ubangiji yana ƙyama mai aikata mugunta
32 porque o Senhor detesta o que procede mal, mas reserva sua intimidade para os homens retos.
33 La’anar Ubangiji tana a gidan mugaye,
33 Sobre a casa do ímpio pesa a maldição divina, a bênção do Senhor repousa sobre a habitação do justo.
34 Yakan yi wa masu girman kai ba’a
34 Se ele escarnece dos zombadores, concede a graça aos humildes.
35 Masu hikima sukan sami kyakkyawan suna,
35 A glória será o prêmio do sábio, a ignomínia será a herança dos insensatos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.