Provérbios 3

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ɗana, kada ka manta da koyarwata,
1 Meu filho, não se esqueça dos meus ensinos, e que o seu coração guarde os meus mandamentos,
2 gama za su ƙara maka tsawon rai da shekaru masu yawa
2 porque eles aumentarão os seus dias e lhe acrescentarão anos de vida e paz.
3 Kada ka bar ƙauna da aminci su rabu da kai;
3 Não deixe que a bondade e a fidelidade abandonem você. Amarre-as ao pescoço; escreva-as na tábua do seu coração
4 Sa’an nan za ka sami tagomashi da kuma suna mai kyau
4 e você encontrará favor e boa compreensão diante de Deus e das outras pessoas.
5 Ka dogara ga Ubangiji da dukan zuciyarka
5 Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apoie no seu próprio entendimento.
6 cikin dukan hanyoyinka ka amince da shi,
6 Reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
7 Kada ka zama mai hikima a ganinka;
7 Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema o
8 Wannan zai ba wa jikinka lafiya
8 Isto será como um remédio para o seu corpo e refrigério para os seus ossos.
9 Ka girmama Ubangiji da dukan dukiyarka,
9 Honre o Senhor com os seus bens e com as primícias de toda a sua renda;
10 ta haka rumbunanka za su cika har su zuba,
10 e os seus celeiros ficarão completamente cheios, e os seus lagares transbordarão de vinho.
11 Ɗana, kada ka rena horon Ubangiji
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do nem se aborreça com a sua repreensão.
12 domin Ubangiji yakan hori waɗanda yake ƙauna,
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como um pai repreende o filho a quem quer bem.
13 Mai albarka ne mutumin da ya sami hikima,
13 Feliz é quem acha a sabedoria; feliz é aquele que alcança o entendimento.
14 gama ta fi azurfa riba
14 Porque o lucro que a sabedoria dá é melhor do que o lucro da prata, e a sua renda é melhor do que o ouro mais fino.
15 Ta fi lu’ulu’u daraja;
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias, e tudo o que você possa desejar não se compara com ela.
16 Tsawon rai yana a cikin hannunta na dama;
16 Em sua mão direita ela oferece vida longa, e na sua mão esquerda ela tem riquezas e honra.
17 Hanyoyinta hanyoyi ne masu daɗi,
17 Os seus caminhos são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
18 Ita itacen rai ne ga waɗanda suka rungume ta;
18 Ela é árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 Ta wurin hikima Ubangiji ya kafa harsashin duniya,
19 O Senhor com sabedoria lançou os fundamentos da terra; com inteligência estabeleceu os céus.
20 ta wurin sani aka rarraba zurfafa,
20 Pelo seu conhecimento os abismos se romperam, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Ɗana, ka riƙe sahihiyar shari’a da kuma basira,
21 Meu filho, que estas coisas não se afastem dos seus olhos; guarde a verdadeira sabedoria e o discernimento;
22 za su zama rai a gare ka,
22 porque serão vida para a sua alma e enfeite para o seu pescoço.
23 Sa’an nan za ka bi hanyarka lafiya,
23 Então você andará seguro no seu caminho, e o seu pé não tropeçará.
24 sa’ad da ka kwanta, ba za ka ji tsoro ba;
24 Quando se deitar, você não terá medo; sim, você se deitará e o seu sono será tranquilo.
25 Kada ka ji tsoron masifar da za tă faru farat ɗaya
25 Não temerá o pavor repentino, nem a desgraça dos ímpios, quando vier.
26 gama Ubangiji zai zama ƙarfin halinka
26 Porque o Senhor será a sua segurança e ele não deixará que os seus pés sejam presos.
27 Kada ka ƙi yin alheri ga duk wanda ya dace,
27 Não deixe de fazer o bem aos que dele precisam, estando em sua mão o poder de fazê-lo.
28 Kada ka ce wa maƙwabcinka
28 Não diga ao seu próximo: “Vá e volte mais tarde; amanhã eu terei algo para dar”, se você tem isso em suas mãos agora.
29 Kada ka shirya kome da zai cuci maƙwabcinka,
29 Não planeje nenhum mal contra o seu próximo, pois ele mora ao seu lado e confia em você.
30 Kada ka zargi mutum ba dalili,
30 Não entre em litígio com alguém, se ele não tiver feito nenhum mal a você.
31 Kada ka ji kishin mai tā-da-na-zaune-tsaye
31 Não tenha inveja do homem violento, nem siga nenhum de seus caminhos;
32 Gama Ubangiji yana ƙyama mai aikata mugunta
32 porque o Senhor detesta o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 La’anar Ubangiji tana a gidan mugaye,
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 Yakan yi wa masu girman kai ba’a
34 Certamente ele zomba dos zombadores, mas dá graça aos humildes.
35 Masu hikima sukan sami kyakkyawan suna,
35 Os sábios herdarão honra, mas aos tolos está reservada a vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.