Provérbios 3

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ɗana, kada ka manta da koyarwata,
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 gama za su ƙara maka tsawon rai da shekaru masu yawa
2 Porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 Kada ka bar ƙauna da aminci su rabu da kai;
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço; escreve-as na tábua do teu coração.
4 Sa’an nan za ka sami tagomashi da kuma suna mai kyau
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e do homem.
5 Ka dogara ga Ubangiji da dukan zuciyarka
5 Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 cikin dukan hanyoyinka ka amince da shi,
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Kada ka zama mai hikima a ganinka;
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Wannan zai ba wa jikinka lafiya
8 Isto será saúde para o teu âmago, e medula para os teus ossos.
9 Ka girmama Ubangiji da dukan dukiyarka,
9 Honra ao Senhor com os teus bens, e com a primeira parte de todos os teus ganhos;
10 ta haka rumbunanka za su cika har su zuba,
10 E se encherão os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 Ɗana, kada ka rena horon Ubangiji
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor, nem te enojes da sua repreensão.
12 domin Ubangiji yakan hori waɗanda yake ƙauna,
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 Mai albarka ne mutumin da ya sami hikima,
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 gama ta fi azurfa riba
14 Porque é melhor a sua mercadoria do que artigos de prata, e maior o seu lucro que o ouro mais fino.
15 Ta fi lu’ulu’u daraja;
15 Mais preciosa é do que os rubis, e tudo o que mais possas desejar não se pode comparar a ela.
16 Tsawon rai yana a cikin hannunta na dama;
16 Vida longa de dias está na sua mão direita; e na esquerda, riquezas e honra.
17 Hanyoyinta hanyoyi ne masu daɗi,
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas de paz.
18 Ita itacen rai ne ga waɗanda suka rungume ta;
18 É árvore de vida para os que dela tomam, e são bem-aventurados todos os que a retêm.
19 Ta wurin hikima Ubangiji ya kafa harsashin duniya,
19 O Senhor, com sabedoria fundou a terra; com entendimento preparou os céus.
20 ta wurin sani aka rarraba zurfafa,
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Ɗana, ka riƙe sahihiyar shari’a da kuma basira,
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 za su zama rai a gare ka,
22 Porque serão vida para a tua alma, e adorno ao teu pescoço.
23 Sa’an nan za ka bi hanyarka lafiya,
23 Então andarás confiante pelo teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 sa’ad da ka kwanta, ba za ka ji tsoro ba;
24 Quando te deitares, não temerás; ao contrário, o teu sono será suave ao te deitares.
25 Kada ka ji tsoron masifar da za tă faru farat ɗaya
25 Não temas o pavor repentino, nem a investida dos perversos quando vier.
26 gama Ubangiji zai zama ƙarfin halinka
26 Porque o Senhor será a tua esperança; guardará os teus pés de serem capturados.
27 Kada ka ƙi yin alheri ga duk wanda ya dace,
27 Não deixes de fazer bem a quem o merece, estando em tuas mãos a capacidade de fazê-lo.
28 Kada ka ce wa maƙwabcinka
28 Não digas ao teu próximo: Vai, e volta amanhã que to darei, se já o tens contigo.
29 Kada ka shirya kome da zai cuci maƙwabcinka,
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois que habita contigo confiadamente.
30 Kada ka zargi mutum ba dalili,
30 Não contendas com alguém sem causa, se não te fez nenhum mal.
31 Kada ka ji kishin mai tā-da-na-zaune-tsaye
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 Gama Ubangiji yana ƙyama mai aikata mugunta
32 Porque o perverso é abominável ao Senhor, mas com os sinceros ele tem intimidade.
33 La’anar Ubangiji tana a gidan mugaye,
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas a habitação dos justos abençoará.
34 Yakan yi wa masu girman kai ba’a
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 Masu hikima sukan sami kyakkyawan suna,
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.