Provérbios 24

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kada ka yi ƙyashin mugaye,
1 Não tenha inveja dos ímpios, nem deseje a companhia deles;
2 gama leɓunansu suna maganar tā-da-na-zaune-tsaye ne.
2 pois destruição é o que planejam no coração, e só falam de violência.
3 Ta wurin hikima ce ake gina gida,
3 Com sabedoria se constrói a casa, e com discernimento se consolida.
4 ta wurin sani ɗakunanta sukan cika
4 Pelo conhecimento os seus cômodos se enchem do que é precioso e agradável.
5 Mutum mai hikima yana da iko sosai,
5 O homem sábio é poderoso, e quem tem conhecimento aumenta a sua força;
6 don yin yaƙi kana bukatar bishewa,
6 quem sai à guerra precisa de orientação, e com muitos conselheiros se obtém a vitória.
7 Hikima ta yi wa wawa nisa ƙwarai
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; ele não sabe o que dizer nas assembléias.
8 Duk mai ƙulla mugunta
8 Quem maquina o mal será conhecido como criador de intrigas.
9 Makircin wawa zunubi ne,
9 A intriga do insensato é pecado, e o zombador é detestado pelos homens.
10 In ba ka da ƙarfi a lokacin wahala,
10 Se você vacila no dia da dificuldade, como será limitada a sua força!
11 Ka kuɓutar da waɗanda ake ja zuwa inda za a kashe su;
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte; socorra os que caminham trêmulos para a matança!
12 In kuka ce, “Ai, ba mu san wani abu a kai wannan ba,”
12 Mesmo que você diga: "Não sabíamos o que estava acontecendo! " Não o perceberia aquele que pesa os corações? Não o saberia aquele que preserva a sua vida? Não retribuirá ele a cada um segundo o seu procedimento?
13 Ka sha zuma, ɗana, ka sha zuma gama tana da kyau;
13 Coma mel, meu filho. É bom. O favo é doce ao paladar.
14 Ka kuma san cewa hikima tana da zaƙi ga rai;
14 Saiba que a sabedoria também será boa para a sua alma; se você a encontrar, certamente haverá futuro para você, e a sua esperança não vai decepcioná-lo.
15 Kada ka kwanta kana fako kamar ɗan iska don ƙwace gidan adali,
15 Não fique de tocaia, como faz o ímpio, contra a casa do justo, e não destrua o seu local de repouso;
16 gama ko da adali ya fāɗi sau bakwai, yakan tashi kuma,
16 pois ainda que o justo caia sete vezes, tornará a erguer-se, mas os ímpios são arrastados pela calamidade.
17 Kada ka yi dariya sa’ad da abokin gāba ya fāɗi;
17 Não se alegre quando o seu inimigo cair, nem exulte o seu coração quando ele tropeçar,
18 in ba haka ba in Ubangiji ya gani ba zai amince ba
18 para que o Senhor não veja isso, e se desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 Kada ka ji tsoro saboda masu mugunta
19 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos ímpios,
20 gama mugu ba shi da zuciya ta nan gaba,
20 pois não há futuro para o mau, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Ka ji tsoron Ubangiji da kuma sarki, ɗana,
21 Tema ao Senhor e ao rei, meu filho, e não se associe aos dissidentes,
22 gama za a tura waɗannan biyu zuwa hallaka nan da nan,
22 pois terão repentina destruição, e quem pode imaginar a ruína que o Senhor e o rei podem causar?
23 Waɗannan ma maganganun masu hikima ne,
23 Aqui vão outros ditados dos sábios: Agir com parcialidade nos julgamentos não é nada bom.
24 Duk wanda ya ce wa mai laifi, “Ba ka da laifi”,
24 Quem disser ao ímpio: "Você é justo", será amaldiçoado pelos povos e sofrerá a indignação das nações.
25 Amma zai zama da lafiya ga duk waɗanda suka hukunta masu laifi,
25 Mas os que condenam o culpado terão vida agradável; receberão grandes bênçãos.
26 Amsa da take ta gaskiya
26 A resposta sincera é como beijo nos lábios.
27 Ka gama aikinka
27 Termine primeiro o seu trabalho a céu aberto; deixe pronta a sua lavoura. Depois constitua família.
28 Kada ka ba da shaida a kan maƙwabcinka ba tare da isashen dalili ba,
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo nem use os seus lábios para enganá-lo.
29 Kada ka ce, “Zan yi masa kamar yadda ya yi mini;
29 Não diga: "Farei com ele o que fez comigo; ele pagará pelo que fez".
30 Na wuce cikin gonar rago,
30 Passei pelo campo do preguiçoso, pela vinha do homem sem juízo;
31 ƙayayyuwa sun yi girma ko’ina,
31 havia espinheiros por toda parte, o chão estava coberto de ervas daninhas e o muro de pedra estava em ruínas.
32 Na yi tunani a zuciyata
32 Observei aquilo, e fiquei pensando, olhei e aprendi esta lição:
33 Ɗan barci, ɗan gyangyaɗi,
33 "Vou dormir um pouco", você diz. "Vou cochilar um momento; vou cruzar os braços e descansar mais um pouco",
34 sai talauci ya shigo maka kamar ’yan fashi
34 mas a pobreza lhe virá como um assaltante, e a sua miséria como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.