Provérbios 23

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Sa’ad da ka zauna domin cin abinci da mai mulki,
1 Quando você se assentar para uma refeição com alguma autoridade, observe com atenção quem está diante de você,
2 ka kuma sa wuƙa a maƙogwaronka
2 e encoste a faca à sua própria garganta, se estiver com grande apetite.
3 Kada ka yi marmarin abincinsa mai daɗi
3 Não deseje as iguarias que lhe oferece, pois podem ser enganosas.
4 Kada ka gajiyar da kanka don ka yi arziki;
4 Não esgote suas forças tentando ficar rico; tenha bom senso!
5 Da ƙyiftawar ido a kan wadata ta ɓace,
5 As riquezas desaparecem assim que você as contempla; elas criam asas e voam como águias pelo céu.
6 Kada ka ci abincin mai rowa,
6 Não aceite a refeição de um hospedeiro invejoso, nem deseje as iguarias que lhe oferece;
7 gama shi wani irin mutum ne
7 pois ele só pensa nos gastos. Ele lhe diz: "Coma e beba! ", mas não fala com sinceridade.
8 Za ka yi amai ɗan abin da ka ci
8 Você vomitará o pouco que comeu, e desperdiçará a sua cordialidade.
9 Kada ka yi magana da wawa,
9 Não vale a pena conversar com o tolo, pois ele despreza a sabedoria do que você fala.
10 Kada ka kawar da shaidar iyaka ta dā
10 Não mude de lugar os antigos marcos de propriedade, nem invada as terras dos órfãos,
11 gama mai Kāriyarsu yana da ƙarfi;
11 pois Aquele que defende os direitos deles é forte. Ele lutará contra você para defendê-los.
12 Ka mai da hankali ga umarni
12 Dedique à disciplina o seu coração, e os seus ouvidos às palavras que dão conhecimento.
13 Kada ka bar yaro ba horo;
13 Não evite disciplinar a criança; se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 Ka hukunta shi da sanda
14 Castigue-a, você mesmo, com a vara, e assim a livrará da sepultura.
15 Ɗana, in zuciyarka mai hikima ce,
15 Meu filho, se o seu coração for sábio, o meu coração se alegrará.
16 cikin cikina zai yi farin ciki
16 Sentirei grande alegria quando os seus lábios falarem com retidão.
17 Kada ka bar zuciyarka tă yi ƙyashin masu zunubi,
17 Não inveje os pecadores em seu coração; melhor será que tema sempre ao Senhor.
18 Tabbatacce akwai sa zuciya ta nan gaba dominka,
18 Se agir assim, certamente haverá bom futuro para você, e a sua esperança não falhará.
19 Ka saurara, ɗana, ka zama mai hikima,
19 Ouça, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração pelo bom caminho.
20 Kada ka haɗa kai da waɗanda suke shan ruwan inabi da yawa
20 Não ande com os que se encharcam de vinho, nem com os que se empanturram de carne.
21 gama bugaggu da ruwan inabi da masu yawan ci sukan zama matalauta,
21 Pois os bêbados e os glutões se empobrecerão, e a sonolência os vestirá de trapos.
22 Ka kasa kunne ga mahaifinka, wanda ya ba ka rai,
22 Ouça o seu pai, que o gerou; não despreze sua mãe quando ela envelhecer.
23 Ka saye gaskiya kada kuwa ka sayar da ita;
23 Compre a verdade e não abra mão dela, nem tampouco da sabedoria, da disciplina e do discernimento.
24 Mahaifin adali yana da farin ciki sosai;
24 O pai do justo exultará de júbilo; quem tem filho sábio nele se alegra.
25 Bari mahaifinka da mahaifiyarka su yi murna;
25 Bom será que se alegrem seu pai e sua mãe e que exulte a mulher que o deu à luz!
26 Ɗana, ka ba ni zuciyarka
26 Meu filho, dê-me o seu coração; mantenha os seus olhos em meus caminhos,
27 gama karuwa rami ne mai zurfi
27 pois a prostituta é uma cova profunda, e a mulher pervertida é um poço estreito.
28 Kamar ’yan fashi, takan kwanta tana jira
28 Como o assaltante, ela fica de tocaia, e multiplica entre os homens os infiéis.
29 Wa yake wayyo? Wa yake baƙin ciki?
29 De quem são os ais? De quem as tristezas? E as brigas, de quem são? E os ferimentos desnecessários? De quem são os olhos vermelhos?
30 Waɗanda suke daɗe suna shan ruwan inabi,
30 Dos que se demoram bebendo vinho, dos que andam à procura de bebida misturada.
31 Kada ka ƙyifce ido a ruwan inabi sa’ad da ya yi ja,
31 Não se deixe atrair pelo vinho quando está vermelho, quando cintila no copo e escorre suavemente!
32 A ƙarshe yana sara kamar maciji
32 No fim, ele morde como serpente e envenena como víbora.
33 Idanunka za su riƙa gane-gane,
33 Seus olhos verão coisas estranhas, e sua mente imaginará coisas distorcidas.
34 Za ka zama kamar wanda yake barci a tsakiyar tekuna,
34 Você será como quem dorme no meio do mar, como quem se deita no alto das cordas do mastro.
35 Za ka ce “Sun buge ni, amma ban ji ciwo ba!
35 E dirá: "Espancaram-me, mas eu nada senti! Bateram em mim, mas nem percebi! Quando acordarei para que possa beber mais uma vez? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.