Provérbios 15
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NAA
1 Amsa da tattausar harshe kan kwantar da fushi,
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Harshen mai hikima kan yi zance mai kyau a kan sani,
2 A língua dos sábios adorna o conhecimento, mas a boca dos insensatos derrama tolices.
3 Idanun Ubangiji suna a ko’ina,
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Harshen da ya kawo warkarwa shi ne itacen rai,
4 A língua serena é árvore de vida, mas a língua perversa esmaga o espírito.
5 Wawa yakan ƙi kulawa da horon da mahaifinsa yake masa,
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas o que aceita a repreensão consegue a prudência.
6 Gidan adali yana da dukiya mai yawa,
6 Na casa do justo há grande tesouro, mas no lucro dos ímpios há infelicidade.
7 Leɓunan masu hikima sukan baza sani;
7 As palavras dos sábios difundem o conhecimento, mas o coração dos insensatos não procede assim.
8 Ubangiji yana ƙyamar hadayar mugaye,
8 O Senhor detesta o sacrifício dos ímpios, mas a oração dos retos é o seu prazer.
9 Ubangiji yana ƙin hanyar mugaye
9 O Senhor detesta o caminho do ímpio, mas ama o que segue a justiça.
10 Horo mai tsanani yana jiran duk wanda ya bar hanya;
10 Disciplina rigorosa há para o que abandona o caminho, e quem odeia a repreensão morrerá.
11 Mutuwa da Hallaka suna nan a fili a gaban Ubangiji,
11 O mundo dos mortos e o abismo estão expostos diante do quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 Mai yin ba’a yakan ƙi gyara;
12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem se aproxima dos sábios.
13 Zuciya mai farin ciki kan sa fuska tă yi haske,
13 O coração alegre embeleza o rosto, mas com a tristeza do coração o espírito se abate.
14 Zuciya mai la’akari kan nemi sani,
14 O coração sábio busca o conhecimento, mas a boca dos insensatos se alimenta de estupidez.
15 Dukan kwanakin mutumin da ake danniya fama yake yi,
15 Para quem está aflito, todos os dias são maus, mas a vida de quem tem o coração alegre é uma festa contínua.
16 Gara a kasance da kaɗan da tsoron Ubangiji
16 Melhor é o pouco, havendo o temor do do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 Gara a ci abincin kayan ganye inda akwai ƙauna
17 Melhor é um prato de legumes onde há amor do que um boi inteiro acompanhado de ódio.
18 Mutum mai zafin rai kan kawo faɗa,
18 Quem se irrita facilmente provoca discórdia, mas quem é tardio em ficar irado acalma os conflitos.
19 An tare hanyar rago da ƙayayyuwa,
19 O caminho do preguiçoso é como que cercado de espinhos, mas a vereda dos justos é plana.
20 Ɗa mai hikima kan kawo farin ciki wa mahaifinsa,
20 O filho sábio alegra o seu pai, mas o insensato despreza a sua mãe.
21 Wauta kan sa mutum marar azanci ya yi farin ciki,
21 Quem não tem juízo se alegra com a sua tolice, mas quem é sábio anda retamente.
22 Shirye-shirye sukan lalace saboda rashin neman shawara,
22 Sem conselhos os projetos fracassam, mas com muitos conselheiros há sucesso.
23 Mutum yakan yi farin ciki a ba da amsar da take daidai,
23 Que alegria é ter a resposta adequada! Como é boa a palavra dita na hora certa!
24 Hanyar rai na yin jagora ya haura wa masu hikima
24 Para o sábio, o caminho da vida leva para cima, para desviar do inferno, embaixo.
25 Ubangiji yakan rushe gidan mai girman kai
25 O Senhor derruba a casa dos orgulhosos, mas preserva a herança da viúva.
26 Ubangiji yana ƙyamar tunanin mugaye,
26 O Senhor detesta os planos dos maus, mas as palavras bondosas lhe são aprazíveis.
27 Mutum mai haɗama kan kawo wahala ga iyalinsa,
27 Quem é ávido por lucro desonesto arruína a sua casa, mas o que odeia o suborno, esse viverá.
28 Zuciyar mai adalci takan auna amsoshinta,
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama maldades.
29 Ubangiji yana nesa da mugaye
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 Fuska mai fara’a takan kawo farin ciki ga zuciya,
30 O brilho nos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortalece até os ossos.
31 Duk wanda ya mai da hankali sa’ad da ake tsawata masa
31 Quem dá ouvidos à repreensão construtiva terá a sua morada no meio dos sábios.
32 Duk waɗanda suka ƙi horon sun rena kansu ke nan,
32 Quem rejeita a disciplina despreza a si mesmo, mas o que aceita a repreensão adquire entendimento.
33 Tsoron Ubangiji yakan koya wa mutum hikima,
33 O temor do Senhor é instrução na sabedoria, e a humildade precede a honra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.