Provérbios 15

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Amsa da tattausar harshe kan kwantar da fushi,
1 A resposta suave afasta a ira, mas palavras graves atiçam a raiva.
2 Harshen mai hikima kan yi zance mai kyau a kan sani,
2 A língua dos sábios usa o conhecimento corretamente, mas a boca dos tolos derrama a tolice.
3 Idanun Ubangiji suna a ko’ina,
3 Os olhos do ­SENHOR estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Harshen da ya kawo warkarwa shi ne itacen rai,
4 A língua saudável é árvore de vida, mas a perversidade nela é uma brecha no espírito.
5 Wawa yakan ƙi kulawa da horon da mahaifinsa yake masa,
5 Um tolo despreza a instrução de seu pai, mas o que considera a repreensão é prudente.
6 Gidan adali yana da dukiya mai yawa,
6 Na casa do justo há muito tesouro, mas nos rendimentos dos perversos há problema.
7 Leɓunan masu hikima sukan baza sani;
7 Os lábios dos sábios espalham o conhecimento, mas o coração dos tolos não o faz.
8 Ubangiji yana ƙyamar hadayar mugaye,
8 O sacrifício dos perversos é abominação ao ­SENHOR, mas a oração dos retos é o seu deleite.
9 Ubangiji yana ƙin hanyar mugaye
9 O caminho dos perversos é abominação ao ­SENHOR, mas ele ama aquele que segue a justiça.
10 Horo mai tsanani yana jiran duk wanda ya bar hanya;
10 Correção severa há para aquele que abandona o caminho, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 Mutuwa da Hallaka suna nan a fili a gaban Ubangiji,
11 O inferno e a destruição estão perante o ­SENHOR; quanto mais os corações dos filhos dos homens?
12 Mai yin ba’a yakan ƙi gyara;
12 Um escarnecedor não ama alguém que o repreenda; nem se chegará para os sábios.
13 Zuciya mai farin ciki kan sa fuska tă yi haske,
13 O coração alegre torna contente a face, mas pelo pesar do coração o espírito se parte.
14 Zuciya mai la’akari kan nemi sani,
14 O coração daquele que tem entendimento busca o conhecimento, mas a boca dos tolos se alimenta da tolice.
15 Dukan kwanakin mutumin da ake danniya fama yake yi,
15 Todos os dias do aflito são maus, mas aquele que é de coração alegre tem festa contínua.
16 Gara a kasance da kaɗan da tsoron Ubangiji
16 Melhor é o pouco com o temor do ­SENHOR, do que um grande tesouro, e com ele problemas.
17 Gara a ci abincin kayan ganye inda akwai ƙauna
17 Melhor é um banquete de ervas, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
18 Mutum mai zafin rai kan kawo faɗa,
18 Um homem irado atiça contendas, mas aquele que é tardio em irar-se apaziguará a luta.
19 An tare hanyar rago da ƙayayyuwa,
19 O caminho do homem preguiçoso é como uma cerca viva de espinhos, mas o caminho dos justos se faz plano.
20 Ɗa mai hikima kan kawo farin ciki wa mahaifinsa,
20 Um filho sábio alegra seu pai, mas um homem tolo despreza a sua mãe.
21 Wauta kan sa mutum marar azanci ya yi farin ciki,
21 A loucura é alegria para aquele que é destituído de sabedoria, mas um homem de entendimento caminha retamente.
22 Shirye-shirye sukan lalace saboda rashin neman shawara,
22 Quando não há conselhos os planos se dispersam, mas na multidão de conselheiros eles são estabelecidos.
23 Mutum yakan yi farin ciki a ba da amsar da take daidai,
23 Um homem alegra-se pela resposta de sua boca; e quão boa é a palavra dita a seu tempo!
24 Hanyar rai na yin jagora ya haura wa masu hikima
24 Para o sábio, o caminho da vida é para cima, para que ele possa se desviar do inferno que está embaixo.
25 Ubangiji yakan rushe gidan mai girman kai
25 O ­SENHOR destruirá a casa dos orgulhosos, mas ele estabelecerá a fronteira da viúva.
26 Ubangiji yana ƙyamar tunanin mugaye,
26 Os pensamentos dos perversos são abominação para o ­SENHOR, mas as palavras dos puros são palavras agradáveis.
27 Mutum mai haɗama kan kawo wahala ga iyalinsa,
27 Aquele que é ganancioso com o ganho perturba a sua própria casa, mas aquele que odeia presentes viverá.
28 Zuciyar mai adalci takan auna amsoshinta,
28 O coração do justo medita para responder, mas a boca dos perversos derrama coisas más.
29 Ubangiji yana nesa da mugaye
29 O ­SENHOR está longe dos perversos, mas ele ouve a oração dos justos.
30 Fuska mai fara’a takan kawo farin ciki ga zuciya,
30 A luz dos olhos regozija o coração, e a boa notícia fortalece os ossos.
31 Duk wanda ya mai da hankali sa’ad da ake tsawata masa
31 O ouvido que ouve a repreensão da vida habita entre os sábios.
32 Duk waɗanda suka ƙi horon sun rena kansu ke nan,
32 Aquele que recusa a instrução despreza a sua própria alma, mas o que ouve a repreensão adquire entendimento.
33 Tsoron Ubangiji yakan koya wa mutum hikima,
33 O temor do ­SENHOR é a instrução da sabedoria, e antes da honra está a humildade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.