Provérbios 14

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mace mai hikima kan gina gidanta,
1 A mulher sábia edifica o lar, mas a insensata o destrói com as próprias mãos.
2 Wanda tafiyarsa ta aikata gaskiya ce kan ji tsoron Ubangiji,
2 Quem anda pelo caminho reto teme o S enhor ; quem escolhe estradas tortuosas o despreza.
3 Maganar wawa kan kawo sanda a bayansa,
3 A conversa arrogante do insensato se torna uma vara que o castiga, mas as palavras do sábio o protegem.
4 Inda ba shanu, wurin sa wa dabbobi abinci zai kasance ba kome,
4 Um estábulo sem bois permanece limpo, mas é a força do boi que provê a colheita farta.
5 Mashaidi na gaskiya ba ya ruɗu,
5 A testemunha honesta não mente; a testemunha falsa respira mentiras.
6 Mai ba’a kan nemi hikima amma ba ya samun kome,
6 O zombador procura sabedoria e nunca a encontra, mas para o que tem discernimento o conhecimento vem fácil.
7 Ka guji wawa,
7 Afaste-se do tolo, pois em seus lábios não achará conhecimento.
8 Hikima masu la’akari shi ne su yi tunani a kan hanyoyinsu,
8 O prudente sabe para onde vai, mas os insensatos enganam a si mesmos.
9 Wawaye kan yi ba’a a gyaran zunubi,
9 Os insensatos zombam da própria culpa, mas os justos a reconhecem e buscam reconciliação.
10 Kowace zuciya ta san ɓacin ranta,
10 Cada coração conhece sua própria amargura, e ninguém pode compartilhar de toda a sua alegria.
11 Za a rushe gidan mugu,
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 Akwai hanyar da ta yi kamar tana daidai ga mutum,
12 Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas que acabam levando à estrada da morte.
13 Ko cikin dariya zuciya takan yi ciwo,
13 O riso pode esconder o coração aflito, mas, quando a alegria se extingue, a dor permanece.
14 Marasa bangaskiya za su sami sakamako cikakke saboda hanyoyinsu,
14 O desleal recebe o que merece, mas a pessoa de bem é recompensada.
15 Marar azanci kan gaskata kome,
15 O ingênuo acredita em tudo que ouve; o prudente examina seus passos com cuidado.
16 Mai hikima kan ji tsoron Ubangiji ya kuma guji mugunta,
16 O sábio é cauteloso e evita o perigo; o tolo confia demais em si mesmo e se precipita.
17 Mutum mai saurin fushi yakan yi ayyukan wauta,
17 Quem se ira com facilidade faz coisas tolas; quem trama o mal é odiado.
18 Marar azanci kan gāji wauta,
18 Os ingênuos são revestidos de insensatez, enquanto os prudentes são coroados de conhecimento.
19 Masu mugunta za su rusuna a gaban masu kirki,
19 Os maus se prostrarão diante dos bons; os perversos se curvarão à porta dos justos.
20 Maƙwabta sukan gudu daga matalauta,
20 Os pobres são desprezados pelos vizinhos, enquanto os ricos têm muitos amigos.
21 Duk wanda ya rena maƙwabci ya yi zunubi,
21 É pecado desprezar o próximo; feliz o que ajuda os pobres.
22 Ba waɗanda suke ƙulla mugunta sukan kauce ba?
22 Os que tramam fazer o mal se perdem, mas os que planejam fazer o bem encontram amor e fidelidade.
23 Duk aiki tuƙuru yakan kawo riba,
23 O trabalho árduo produz lucro, mas a conversa fiada leva à pobreza.
24 Dukiyar masu hikima ita ce rawaninsu,
24 A riqueza é coroa para os sábios, mas a insensatez dos tolos só resulta em mais insensatez.
25 Mashaidin gaskiya kan ceci rayuka,
25 A testemunha confiável salva vidas, mas a testemunha falsa é traidora.
26 Duk mai tsoron Ubangiji yana da zaunannen mafaka,
26 Quem teme o S enhor está seguro; ele é refúgio para seus filhos.
27 Tsoron Ubangiji shi ne maɓulɓular rai
27 O temor do S enhor é fonte de vida; ajuda a escapar das armadilhas da morte.
28 Yawan mutane shi ne ɗaukakar sarki,
28 Uma população que cresce é a glória do rei, mas a falta de súditos é a ruína do príncipe.
29 Mutum mai haƙuri yana da fahimi mai yawa,
29 Quem tem entendimento controla sua raiva; quem se ira facilmente demonstra grande insensatez.
30 Zuciya mai salama kan ba jiki rai,
30 O contentamento dá saúde ao corpo; a inveja é como câncer nos ossos.
31 Duk wanda ya zalunci matalauci ya zagi Mahaliccinsu ke nan,
31 Quem oprime o pobre insulta seu Criador, mas quem ajuda o necessitado honra a Deus.
32 Sa’ad bala’i ya auku, mugaye kan fāɗi,
32 O perverso é destruído por sua maldade, mas o justo encontra refúgio mesmo na hora da morte.
33 Hikima tana a zuciyar mai azanci,
33 A sabedoria é preservada no coração sensato; não
34 Adalci yakan ɗaukaka al’umma,
34 A justiça engrandece a nação, mas o pecado é vergonha para qualquer povo.
35 Sarki yakan yi murna a kan bawa mai hikima,
35 O rei se alegra em seus servos prudentes, mas se enfurece contra os que o envergonham.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.