Provérbios 14

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mace mai hikima kan gina gidanta,
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa, mas a tola a derruba com suas mãos.
2 Wanda tafiyarsa ta aikata gaskiya ce kan ji tsoron Ubangiji,
2 Aquele que anda na sua retidão teme ao ­SENHOR, mas aquele que é perverso em seus caminhos o despreza.
3 Maganar wawa kan kawo sanda a bayansa,
3 Na boca do tolo há uma vara para o seu orgulho, mas os lábios dos sábios os preservarão.
4 Inda ba shanu, wurin sa wa dabbobi abinci zai kasance ba kome,
4 Onde não há bois, o estábulo é limpo, mas pela força do boi há muito crescimento.
5 Mashaidi na gaskiya ba ya ruɗu,
5 Uma testemunha fiel não mentirá, mas uma falsa testemunha proferirá mentiras.
6 Mai ba’a kan nemi hikima amma ba ya samun kome,
6 O escarnecedor busca sabedoria e não a encontra, mas o conhecimento é fácil para aquele que entende.
7 Ka guji wawa,
7 Sai da presença de um homem tolo, quando não achares nele os lábios do conhecimento.
8 Hikima masu la’akari shi ne su yi tunani a kan hanyoyinsu,
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a loucura dos tolos é o engano.
9 Wawaye kan yi ba’a a gyaran zunubi,
9 Os tolos zombam do pecado, mas entre os justos há benevolência.
10 Kowace zuciya ta san ɓacin ranta,
10 O coração conhece a sua própria amargura, e um estranho não intervém na sua alegria.
11 Za a rushe gidan mugu,
11 A casa dos ímpios será derrubada, mas o tabernáculo dos retos florescerá.
12 Akwai hanyar da ta yi kamar tana daidai ga mutum,
12 Há um caminho que parece certo ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
13 Ko cikin dariya zuciya takan yi ciwo,
13 Até no riso o coração é desgostoso, e o fim da alegria é tristeza.
14 Marasa bangaskiya za su sami sakamako cikakke saboda hanyoyinsu,
14 O apóstata de coração se preencherá de seus próprios caminhos, e o bom homem se satisfará de si mesmo.
15 Marar azanci kan gaskata kome,
15 O simples acredita em cada palavra, mas o homem prudente olha bem por onde vai.
16 Mai hikima kan ji tsoron Ubangiji ya kuma guji mugunta,
16 O homem sábio teme, e aparta-se do mal, mas o tolo se enfurece, e é confiante.
17 Mutum mai saurin fushi yakan yi ayyukan wauta,
17 Aquele que logo fica irado trata tolamente; e o homem de perversas imaginações é odiado
18 Marar azanci kan gāji wauta,
18 Os simples herdam a loucura, mas os prudentes são coroados com o conhecimento.
19 Masu mugunta za su rusuna a gaban masu kirki,
19 Os maus se curvam diante dos bons, e os perversos aos portões dos justos.
20 Maƙwabta sukan gudu daga matalauta,
20 O pobre é odiado até pelo seu próprio vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 Duk wanda ya rena maƙwabci ya yi zunubi,
21 Aquele que despreza o seu vizinho peca, mas aquele que tem misericórdia do pobre, feliz ele é.
22 Ba waɗanda suke ƙulla mugunta sukan kauce ba?
22 Não erram os que maquinam o mal? Mas a misericórdia e a verdade serão para aqueles que maquinam o bem.
23 Duk aiki tuƙuru yakan kawo riba,
23 Em todo trabalho há lucro, mas o falar dos lábios tende somente à pobreza.
24 Dukiyar masu hikima ita ce rawaninsu,
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, mas a tolice dos tolos é loucura.
25 Mashaidin gaskiya kan ceci rayuka,
25 Uma testemunha verdadeira livra almas, mas uma testemunha enganosa fala mentiras.
26 Duk mai tsoron Ubangiji yana da zaunannen mafaka,
26 No temor do ­SENHOR há forte confiança, e seus filhos terão um lugar de refúgio.
27 Tsoron Ubangiji shi ne maɓulɓular rai
27 O temor do ­SENHOR é fonte de vida, para desviar dos laços da morte.
28 Yawan mutane shi ne ɗaukakar sarki,
28 Na multidão do povo está a honra do rei, mas na falta de povo está a destruição do príncipe.
29 Mutum mai haƙuri yana da fahimi mai yawa,
29 Aquele que é tardio em irar-se é grande em entendimento, mas aquele que é de espírito impaciente, exalta a loucura.
30 Zuciya mai salama kan ba jiki rai,
30 O coração sadio é a vida da carne, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 Duk wanda ya zalunci matalauci ya zagi Mahaliccinsu ke nan,
31 Aquele que oprime o pobre afronta o seu Criador, mas aquele que o honra tem misericórdia dos pobres.
32 Sa’ad bala’i ya auku, mugaye kan fāɗi,
32 Os perversos são desviados em sua maldade, mas o justo tem esperança em sua morte.
33 Hikima tana a zuciyar mai azanci,
33 A sabedoria repousa no coração daquele que tem entendimento, mas aquele que está no meio dos tolos se faz conhecido.
34 Adalci yakan ɗaukaka al’umma,
34 A justiça exalta uma nação; mas o pecado é um opróbrio para qualquer povo.
35 Sarki yakan yi murna a kan bawa mai hikima,
35 O favor do rei é direcionado ao servo sábio, mas sua ira é contra aquele que causa vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.