Provérbios 14

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mace mai hikima kan gina gidanta,
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa; a insensata, porém, derruba-a com as suas mãos.
2 Wanda tafiyarsa ta aikata gaskiya ce kan ji tsoron Ubangiji,
2 Quem anda na sua retidão teme ao Senhor; mas aquele que é perverso nos seus caminhos despreza-o.
3 Maganar wawa kan kawo sanda a bayansa,
3 Na boca do tolo está a vara da soberba, mas os lábios do sábio preservá-lo-ão.
4 Inda ba shanu, wurin sa wa dabbobi abinci zai kasance ba kome,
4 Onde não há bois, a manjedoura está vazia; mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 Mashaidi na gaskiya ba ya ruɗu,
5 A testemunha verdadeira não mentirá; a testemunha falsa, porém, se desboca em mentiras.
6 Mai ba’a kan nemi hikima amma ba ya samun kome,
6 O escarnecedor busca sabedoria, e não a encontra; mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 Ka guji wawa,
7 Vai-te da presença do homem insensato, pois nele não acharás palavras de ciência.
8 Hikima masu la’akari shi ne su yi tunani a kan hanyoyinsu,
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho; porém a estultícia dos tolos é enganar.
9 Wawaye kan yi ba’a a gyaran zunubi,
9 A culpa zomba dos insensatos; mas os retos têm o favor de Deus.
10 Kowace zuciya ta san ɓacin ranta,
10 O coração conhece a sua própria amargura; e o estranho não participa da sua alegria.
11 Za a rushe gidan mugu,
11 A casa dos ímpios se desfará; porém a tenda dos retos florescerá.
12 Akwai hanyar da ta yi kamar tana daidai ga mutum,
12 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz à morte.
13 Ko cikin dariya zuciya takan yi ciwo,
13 Até no riso terá dor o coração; e o fim da alegria é tristeza.
14 Marasa bangaskiya za su sami sakamako cikakke saboda hanyoyinsu,
14 Dos seus próprios caminhos se fartará o infiel de coração, como também o homem bom se contentará dos seus.
15 Marar azanci kan gaskata kome,
15 O simples dá crédito a tudo; mas o prudente atenta para os seus passos.
16 Mai hikima kan ji tsoron Ubangiji ya kuma guji mugunta,
16 O sábio teme e desvia-se do mal, mas o tolo é arrogante e dá-se por seguro.
17 Mutum mai saurin fushi yakan yi ayyukan wauta,
17 Quem facilmente se ira fará doidices; mas o homem discreto é paciente;
18 Marar azanci kan gāji wauta,
18 Os simples herdam a estultícia; mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 Masu mugunta za su rusuna a gaban masu kirki,
19 Os maus inclinam-se perante os bons; e os ímpios diante das portas dos justos.
20 Maƙwabta sukan gudu daga matalauta,
20 O pobre é odiado até pelo seu vizinho; mas os amigos dos ricos são muitos.
21 Duk wanda ya rena maƙwabci ya yi zunubi,
21 O que despreza ao seu vizinho peca; mas feliz é aquele que se compadece dos pobres.
22 Ba waɗanda suke ƙulla mugunta sukan kauce ba?
22 Porventura não erram os que maquinam o mal? mas há beneficência e fidelidade para os que planejam o bem.
23 Duk aiki tuƙuru yakan kawo riba,
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, só encaminham para a penúria.
24 Dukiyar masu hikima ita ce rawaninsu,
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza; porém a estultícia dos tolos não passa de estultícia.
25 Mashaidin gaskiya kan ceci rayuka,
25 A testemunha verdadeira livra as almas; mas o que fala mentiras é traidor.
26 Duk mai tsoron Ubangiji yana da zaunannen mafaka,
26 No temor do Senhor há firme confiança; e os seus filhos terão um lugar de refúgio.
27 Tsoron Ubangiji shi ne maɓulɓular rai
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida, para o homem se desviar dos laços da morte.
28 Yawan mutane shi ne ɗaukakar sarki,
28 Na multidão do povo está a glória do rei; mas na falta de povo está a ruína do príncipe.
29 Mutum mai haƙuri yana da fahimi mai yawa,
29 Quem é tardio em irar-se é grande em entendimento; mas o que é de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 Zuciya mai salama kan ba jiki rai,
30 O coração tranqüilo é a vida da carne; a inveja, porém, é a podridão dos ossos.
31 Duk wanda ya zalunci matalauci ya zagi Mahaliccinsu ke nan,
31 O que oprime ao pobre insulta ao seu Criador; mas honra-o aquele que se compadece do necessitado.
32 Sa’ad bala’i ya auku, mugaye kan fāɗi,
32 O ímpio é derrubado pela sua malícia; mas o justo até na sua morte acha refúgio.
33 Hikima tana a zuciyar mai azanci,
33 No coração do prudente repousa a sabedoria; mas no coração dos tolos não é conhecida.
34 Adalci yakan ɗaukaka al’umma,
34 A justiça exalta as nações; mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 Sarki yakan yi murna a kan bawa mai hikima,
35 O favor do rei é concedido ao servo que procede sabiamente; mas sobre o que procede indignamente cairá o seu furor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.