Jó 8
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NAA
1 Sai Bildad mutumin Shuwa ya amsa,
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 “Har yaushe za ka gama faɗa waɗannan abubuwa?
2 “Até quando você falará estas coisas? E até quando as palavras da sua boca serão como um vento impetuoso?
3 Allah ba mai shari’ar gaskiya ba ne?
3 Será que Deus perverteria o direito? Será que o Todo-Poderoso perverteria a justiça?
4 Lokacin da ’ya’yansa suka yi masa zunubi,
4 Se os seus filhos pecaram contra ele, também ele os entregou ao poder da transgressão que cometeram.
5 Amma in za ka dubi Allah
5 Mas, se você buscar a Deus e pedir misericórdia ao Todo-Poderoso,
6 in kai mai tsarki ne, kuma mai adalci,
6 se você for puro e reto, ele, sem demora, despertará para ajudá-lo e restaurará a justiça da sua morada.
7 Ko da yake za ka fara da kaɗan,
7 O seu primeiro estado parecerá pequeno comparado com a grandeza do seu último estado.”
8 “Tambayi na gaba da kai
8 “Por favor, pergunte agora aos que são de gerações passadas e atente para a experiência dos pais deles.
9 gama jiya kaɗai aka haife mu ba mu san kome ba,
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; pois os nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Ba za su bishe ka su kuma gaya maka abin da za ka yi ba?
10 Será que os pais não o ensinarão, falando com você? Será que do próprio entendimento não proferirão estas palavras?
11 Ko kyauro zai iya yi girma a wurin da ba ruwa?
11 ‘Pode o papiro crescer fora do pântano? Ou cresce o junco sem água?
12 Yayinda take girma ba a yanka ta,
12 Quando estão verdes, e ainda não foram colhidos, secam antes de qualquer outra erva.
13 Abin da yake faruwa ke nan da duk wanda yake mantawa da Allah;
13 São assim as veredas de todos os que se esquecem de Deus; e a esperança dos ímpios perecerá.
14 Abin da yake dogara a kai ba shi da ƙarfi;
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 Ya jingina ga yanar gizo, amma ba ta tare shi,
15 Ele se encosta em sua casa, mas ela não resiste; agarra-se a ela, mas ela não fica em pé.’”
16 Yana kama da shukar da aka ba ta ruwa sosai lokacin da akwai rana sosai,
16 “Ele é viçoso diante do sol, e os seus renovos se espalham pelo jardim;
17 shukar tana bin yaɗuwa, jijiyoyinta suna nannaɗe duwatsu,
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até as muralhas.
18 Amma lokacin da aka tuge shukar daga wurin da take,
18 Mas, se o arrancam do seu lugar, este o negará, dizendo: ‘Eu nunca vi você.’
19 Ba shakka shukar ta mutu ke nan,
19 Eis no que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.”
20 “Ba shakka, Allah ba ya ƙin marar laifi,
20 “Eis que Deus não rejeita o íntegro, nem toma os malfeitores pela mão.
21 Sai dai yă cika bakinka da dariya,
21 Ele encherá a sua boca de riso e os seus lábios de alegria.
22 Maƙiyanka za su sha kunya,
22 Os que o odeiam se cobrirão de vergonha, e a tenda dos ímpios não subsistirá.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.