Jó 8

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Sai Bildad mutumin Shuwa ya amsa,
1 Então respondeu Bildade, o suíta, dizendo:
2 “Har yaushe za ka gama faɗa waɗannan abubuwa?
2 Até quando falarás tais coisas, e até quando serão as palavras da tua boca qual vento impetuoso?
3 Allah ba mai shari’ar gaskiya ba ne?
3 Perverteria Deus o direito? Ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 Lokacin da ’ya’yansa suka yi masa zunubi,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, ele os entregou ao poder da sua transgressão.
5 Amma in za ka dubi Allah
5 Mas, se tu com empenho buscares a Deus, e ,ao Todo-Poderoso fizeres a tua súplica,
6 in kai mai tsarki ne, kuma mai adalci,
6 se fores puro e reto, certamente mesmo agora ele despertará por ti, e tornará segura a habitação da tua justiça.
7 Ko da yake za ka fara da kaɗan,
7 Embora tenha sido pequeno o teu princípio, contudo o teu último estado aumentará grandemente.
8 “Tambayi na gaba da kai
8 Indaga, pois, eu te peço, da geração passada, e considera o que seus pais descobriram.
9 gama jiya kaɗai aka haife mu ba mu san kome ba,
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos, porquanto nossos dias sobre a terra, são uma sombra.
10 Ba za su bishe ka su kuma gaya maka abin da za ka yi ba?
10 Não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu entendimento não proferirão palavras?
11 Ko kyauro zai iya yi girma a wurin da ba ruwa?
11 Pode o papiro desenvolver-se fora de um pântano. Ou pode o junco crescer sem água?
12 Yayinda take girma ba a yanka ta,
12 Quando está em flor e ainda não cortado, seca-se antes de qualquer outra erva.
13 Abin da yake faruwa ke nan da duk wanda yake mantawa da Allah;
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; a esperança do ímpio perecerá,
14 Abin da yake dogara a kai ba shi da ƙarfi;
14 a sua segurança se desfará, e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 Ya jingina ga yanar gizo, amma ba ta tare shi,
15 Encostar-se-á à sua casa, porém ela não subsistirá; apegar-se-lhe-á, porém ela não permanecerá.
16 Yana kama da shukar da aka ba ta ruwa sosai lokacin da akwai rana sosai,
16 Ele está verde diante do sol, e os seus renovos estendem-se sobre o seu jardim;
17 shukar tana bin yaɗuwa, jijiyoyinta suna nannaɗe duwatsu,
17 as suas raízes se entrelaçam junto ao monte de pedras; até penetra o pedregal.
18 Amma lokacin da aka tuge shukar daga wurin da take,
18 Mas quando for arrancado do seu lugar, então este o negará, dizendo: Nunca te vi.
19 Ba shakka shukar ta mutu ke nan,
19 Eis que tal é a alegria do seu caminho; e da terra outros brotarão.
20 “Ba shakka, Allah ba ya ƙin marar laifi,
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto, nem tomará pela mão os malfeitores;
21 Sai dai yă cika bakinka da dariya,
21 ainda de riso te encherá a boca, e os teus lábios de louvor.
22 Maƙiyanka za su sha kunya,
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão; e a tenda dos ímpios não subsistirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.