Jó 8
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ARC
1 Sai Bildad mutumin Shuwa ya amsa,
1 Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “Har yaushe za ka gama faɗa waɗannan abubuwa?
2 Até quando falarás tais coisas, e as razões da tua boca serão qual vento impetuoso?
3 Allah ba mai shari’ar gaskiya ba ne?
3 Porventura, perverteria Deus o direito, e perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 Lokacin da ’ya’yansa suka yi masa zunubi,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão.
5 Amma in za ka dubi Allah
5 Mas, se tu de madrugada buscares a Deus e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia,
6 in kai mai tsarki ne, kuma mai adalci,
6 se fores puro e reto, certamente, logo despertará por ti e restaurará a morada da tua justiça.
7 Ko da yake za ka fara da kaɗan,
7 O teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, mas o teu último estado crescerá em extremo.
8 “Tambayi na gaba da kai
8 Porque, eu te peço, pergunta agora às gerações passadas e prepara-te para a inquirição de seus pais.
9 gama jiya kaɗai aka haife mu ba mu san kome ba,
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Ba za su bishe ka su kuma gaya maka abin da za ka yi ba?
10 Porventura, não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão razões?
11 Ko kyauro zai iya yi girma a wurin da ba ruwa?
11 Porventura, sobe o junco sem lodo? Ou cresce a espadana sem água?
12 Yayinda take girma ba a yanka ta,
12 Estando ainda na sua verdura, e ainda não cortada, todavia, antes de qualquer outra erva, se seca.
13 Abin da yake faruwa ke nan da duk wanda yake mantawa da Allah;
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá.
14 Abin da yake dogara a kai ba shi da ƙarfi;
14 A sua esperança fica frustrada, e a sua confiança será como a teia de aranha;
15 Ya jingina ga yanar gizo, amma ba ta tare shi,
15 encostar-se-á à sua casa, e ela não se terá firme; ampará-la-á, e ela não ficará em pé;
16 Yana kama da shukar da aka ba ta ruwa sosai lokacin da akwai rana sosai,
16 está sumarento antes que venha o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;
17 shukar tana bin yaɗuwa, jijiyoyinta suna nannaɗe duwatsu,
17 as suas raízes se entrelaçam junto à fonte; para o pedregal atenta;
18 Amma lokacin da aka tuge shukar daga wurin da take,
18 desaparecendo ele do seu lugar, negá-lo-á este, dizendo: Nunca te vi;
19 Ba shakka shukar ta mutu ke nan,
19 eis que este é alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó.
20 “Ba shakka, Allah ba ya ƙin marar laifi,
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores;
21 Sai dai yă cika bakinka da dariya,
21 até que de riso te encha a boca, e os teus lábios, de louvor.
22 Maƙiyanka za su sha kunya,
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.