Jó 21
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NAA
1 Sai Ayuba ya amsa,
1 Então Jó respondeu:
2 “Ku saurare ni da kyau;
2 “Ouçam com atenção as minhas palavras; seja esta a consolação que vocês me trazem.
3 Ku ba ni zarafi in yi magana,
3 Tenham paciência, e eu falarei; e, havendo eu falado, poderão zombar de mim.
4 “A wurin mutum ne na kawo kukana?
4 Será que é do homem que eu me queixo? Não tenho motivo para ficar impaciente?
5 Ku dube ni, ku kuma yi mamaki;
5 Olhem para mim e fiquem pasmos, e ponham a mão sobre a boca.
6 Lokacin da na yi tunanin wannan,
6 Porque só de pensar nisso fico apavorado, e sinto um calafrio passar pelo meu corpo.”
7 Don me mugaye suke rayuwa har su tsufa,
7 “Como é que os ímpios continuam vivos, envelhecem e ainda se tornam mais poderosos?
8 Suna ganin ’ya’yansu suna girma,
8 Os seus filhos se estabelecem na sua presença; e os seus descendentes, diante dos seus olhos.
9 Gidajensu suna zama cikin lafiya ba ruwansu da fargaba.
9 As suas casas têm paz e estão livres do medo; e a vara de Deus não os fustiga.
10 Shanunsu ba sa fasa haihuwa;
10 Os seus touros geram e não falham; as suas novilhas têm a cria e não abortam.
11 Suna aika ’ya’yansu kamar garke;
11 Deixam as suas crianças correr como um rebanho; os seus filhos saltam de alegria.
12 Suna rera da kayan kiɗa na ganga da garaya;
12 Cantam com tamborim e harpa e alegram-se ao som da flauta.
13 Suna yin rayuwarsu cikin arziki
13 Passam os seus dias em prosperidade e em paz descem à sepultura.”
14 Duk da haka suna ce wa Allah, ‘Ka rabu da mu.’
14 “E são estes os que se dirigem a Deus, dizendo: ‘Deixa-nos em paz. Não queremos conhecer os teus caminhos.
15 Wane ne Maɗaukaki har da za mu bauta masa?
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E o que ganhamos, se lhe fizermos orações?’
16 Amma arzikinsu ba a hannunsu yake ba
16 Vejam que não provém deles a sua prosperidade. Longe de mim o conselho dos ímpios!”
17 “Duk da haka, sau nawa fitilar mugu take mutuwa?
17 “Quantas vezes se apaga a lâmpada dos ímpios? Quantas vezes lhes sobrevém a destruição? Quantas vezes Deus, na sua ira, os faz sofrer?
18 Sau nawa suke zama kamar tattaka a iska,
18 Quantas vezes são como a palha diante do vento e como a poeira que é levada pela tempestade?”
19 An ce ‘Allah yana tara wa ’ya’yan mutum horon da zai ba mutumin.’
19 “Vocês dizem que Deus reserva o castigo do perverso para os filhos dele. Mas é ao perverso que Deus deveria punir, para que o sinta.
20 Bari idanunsa su ga yadda zai hallaka;
20 Seus próprios olhos devem ver a sua ruína; que ele beba do furor do Todo-Poderoso!
21 Ko zai damu da iyalin da ya bari a baya
21 Porque depois de morto, e acabada a contagem dos seus meses, que interessa a ele a sua casa?
22 “Wani zai iya koya wa Allah ilimi
22 Será que alguém pode ensinar algo a Deus, a ele que julga os que estão nos céus?”
23 Wani mutum zai mutu cikin jin daɗi
23 “Um morre em pleno vigor, despreocupado e tranquilo,
24 jikinsa ɓulɓul,
24 com os seus baldes cheios de leite e os ossos repletos de tutano.
25 Wani kuma zai mutu cikin ɗacin rai,
25 Outro, ao contrário, morre com o coração cheio de amargura, não havendo provado o bem.
26 Dukansu kuwa za a bizne su a ƙasa,
26 Juntamente jazem no pó, onde os vermes os cobrem.”
27 “Na san duk abin da kuke tunani,
27 “Eis que eu conheço os pensamentos de vocês e os planos injustos que fazem para me prejudicar.
28 Kuna cewa, ‘Yanzu ina gidan babban mutumin nan,
28 Porque vocês perguntam: ‘Onde está agora a casa do príncipe?’ E: ‘Onde ficou a tenda em que moravam os ímpios?’”
29 Ba ku taɓa tambayar waɗanda suke tafiya ba?
29 “Será que vocês nunca interrogaram os que viajam? E não levaram em conta as suas declarações,
30 cewa an kāre mugu daga ranar bala’i,
30 que o mau é poupado no dia da calamidade, e é socorrido no dia do furor?
31 Wane ne yake gaya masa abin da ya yi?
31 Quem lhe jogará na cara o que ele fez? Quem o fará pagar pelo que fez?
32 Za a bizne shi a kabari,
32 Finalmente, é levado à sepultura, e sobre o seu túmulo se faz vigilância.
33 Akan mai da ƙasa a kan gawarsa a hankali;
33 A terra do vale que o cobre é leve; todos os homens o seguem, assim como são inumeráveis os que foram adiante dele.
34 “Saboda haka ta yaya za ku iya yi mini ta’aziyya
34 Como, então, vocês querem me consolar com palavras vazias? Nas respostas de vocês só há falsidade.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.