Jó 21
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ARC
1 Sai Ayuba ya amsa,
1 Respondeu, porém, Jó e disse:
2 “Ku saurare ni da kyau;
2 Ouvi atentamente as minhas razões; e isto vos sirva de consolação.
3 Ku ba ni zarafi in yi magana,
3 Sofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.
4 “A wurin mutum ne na kawo kukana?
4 Porventura, eu me queixo a algum homem? Mas, ainda que assim fosse, por que se não angustiaria o meu espírito?
5 Ku dube ni, ku kuma yi mamaki;
5 Olhai para mim e pasmai; e ponde a mão sobre a boca,
6 Lokacin da na yi tunanin wannan,
6 Porque, quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne é sobressaltada de horror.
7 Don me mugaye suke rayuwa har su tsufa,
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se esforçam em poder?
8 Suna ganin ’ya’yansu suna girma,
8 A sua semente se estabelece com eles perante a sua face; e os seus renovos, perante os seus olhos.
9 Gidajensu suna zama cikin lafiya ba ruwansu da fargaba.
9 As suas casas têm paz, sem temor; e a vara de Deus não está sobre eles.
10 Shanunsu ba sa fasa haihuwa;
10 O seu touro gera e não falha; pare a sua vaca e não aborta.
11 Suna aika ’ya’yansu kamar garke;
11 Fazem sair as suas crianças como a um rebanho, e seus filhos andam saltando.
12 Suna rera da kayan kiɗa na ganga da garaya;
12 Levantam a voz ao som do tamboril e da harpa e alegram-se ao som das flautas.
13 Suna yin rayuwarsu cikin arziki
13 Na prosperidade gastam os seus dias e num momento descem à sepultura.
14 Duk da haka suna ce wa Allah, ‘Ka rabu da mu.’
14 E, todavia, dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 Wane ne Maɗaukaki har da za mu bauta masa?
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará que lhe façamos orações?
16 Amma arzikinsu ba a hannunsu yake ba
16 Vede, porém, que o seu bem não está na mão deles; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 “Duk da haka, sau nawa fitilar mugu take mutuwa?
17 Quantas vezes sucede que se apaga a candeia dos ímpios, e lhes sobrevém a sua destruição? E Deus, na sua ira, lhes reparte dores!
18 Sau nawa suke zama kamar tattaka a iska,
18 Porque são como a palha diante do vento, e como a pragana, que arrebata o redemoinho.
19 An ce ‘Allah yana tara wa ’ya’yan mutum horon da zai ba mutumin.’
19 Deus guarda a sua violência para os filhos deles, e aos ímpios dá o pago, para que o conheçam.
20 Bari idanunsa su ga yadda zai hallaka;
20 Seus olhos veem a sua ruína, e ele bebe do furor do Todo-Poderoso.
21 Ko zai damu da iyalin da ya bari a baya
21 Porque, que prazer teria na sua casa depois de si, cortando-se- lhe o número dos seus meses?
22 “Wani zai iya koya wa Allah ilimi
22 Porventura, a Deus se ensinaria ciência, a ele que julga os excelsos?
23 Wani mutum zai mutu cikin jin daɗi
23 Um morre na força da sua plenitude, estando todo quieto e sossegado.
24 jikinsa ɓulɓul,
24 Os seus baldes estão cheios de leite, e os seus ossos estão regados de tutanos.
25 Wani kuma zai mutu cikin ɗacin rai,
25 E outro morre, ao contrário, na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.
26 Dukansu kuwa za a bizne su a ƙasa,
26 Juntamente jazem no pó, e os bichos os cobrem.
27 “Na san duk abin da kuke tunani,
27 Eis que conheço bem os vossos pensamentos; e os maus intentos com que injustamente me fazeis violência.
28 Kuna cewa, ‘Yanzu ina gidan babban mutumin nan,
28 Porque direis: Onde está a casa do príncipe e onde a tenda em que morava o ímpio?
29 Ba ku taɓa tambayar waɗanda suke tafiya ba?
29 Porventura, o não perguntastes aos que passam pelo caminho e não conheceis os seus sinais?
30 cewa an kāre mugu daga ranar bala’i,
30 Que o mau é preservado para o dia da destruição e arrebatado no dia do furor?
31 Wane ne yake gaya masa abin da ya yi?
31 Quem acusará diante dele o seu caminho? E quem lhe dará o pago do que faz?
32 Za a bizne shi a kabari,
32 Finalmente, é levado à sepultura e vigia no túmulo.
33 Akan mai da ƙasa a kan gawarsa a hankali;
33 Os torrões do vale lhe são doces, e ele arrasta após si a todos os homens; e antes dele havia inumeráveis.
34 “Saboda haka ta yaya za ku iya yi mini ta’aziyya
34 Como, pois, me consolais em vão? Pois nas vossas respostas só há falsidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.