Jó 13

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “Idanuna sun ga waɗannan duka,
1 “Vi tudo isso com os próprios olhos; ouvi com os próprios ouvidos, e agora entendo.
2 Abin da kuka sani, ni ma na sani;
2 O que vocês sabem, eu também sei; não são melhores que eu.
3 Amma ina so in yi magana da Maɗaukaki,
3 Quero falar diretamente com o Todo-poderoso, quero defender minha causa diante de Deus.
4 Ku kuma kun ishe ni da ƙarairayi;
4 Vocês me difamam com mentiras; são médicos incapazes de curar.
5 In da za ku yi shiru gaba ɗaya!
5 Se ao menos se calassem! É a atitude mais sábia que poderiam tomar.
6 Ku ji gardamata yanzu;
6 Ouçam minha defesa, prestem atenção a meus argumentos.
7 Za ku iya yin muguwar magana a madadin Allah?
7 “Vocês querem defender Deus com mentiras? Apresentam argumentos desonestos em nome dele?
8 Ko za ku nuna masa sonkai?
8 Distorcem seu testemunho em favor dele? Acaso são advogados de Deus?
9 In ya bincike ku zai tarar ba ku da laifi?
9 O que acontecerá quando ele decidir investigá-los? Conseguirão enganá-lo como enganam qualquer pessoa?
10 Ba shakka zai kwaɓe ku
10 Não! Certamente ele os repreenderá se distorcerem às escondidas seu testemunho em favor dele.
11 Ko ikonsa ba ya ba ku tsoro?
11 Acaso a majestade dele não os aterrorizará? O terror dele não cairá sobre vocês?
12 Duk surutanku kamar toka suke;
12 Suas frases feitas valem tanto quanto cinzas; sua defesa é fraca como um pote de barro.
13 “Ku yi shiru zan yi magana;
13 “Calem-se e deixem-me em paz! Permitam-me falar, e eu arcarei com as consequências.
14 Don me na sa kaina cikin hatsari
14 Sim, porei minha vida em risco e direi o que penso de fato.
15 Ko da zai kashe ni ne, begena a cikinsa zai kasance;
15 Ainda que Deus me mate, ele é minha única esperança; apresentarei a ele minha causa.
16 lalle wannan zai kawo mini kuɓuta
16 Isto, porém, é o que me salvará: não sou ímpio; se o fosse, não poderia me colocar diante dele.
17 Ku saurara da kyau ku ji abin da zan faɗa;
17 “Escutem bem o que vou dizer, ouçam-me com atenção.
18 Yanzu da na shirya ƙarata,
18 Preparei minha defesa; serei declarado inocente.
19 Ko wani zai ce ga laifin da na yi?
19 Quem pode discutir comigo a esse respeito? E, se provarem que estou errado, me calarei e morrerei.”
20 “Kai dai biya mini waɗannan bukatu biyu kawai ya Allah,
20 “Ó Deus, concede-me estas duas coisas, e não me esconderei de ti.
21 Ka janye hannunka nesa da ni,
21 Remove tua mão de cima de mim e não me assustes com tua temível presença.
22 Sa’an nan ka kira ni, zan kuwa amsa,
22 Chama-me, e eu responderei; ou permita que eu fale e responde-me.
23 Abubuwa nawa na yi waɗanda ba daidai ba, kuma zunubi ne?
23 Diga-me, o que fiz de errado? Mostra-me minha rebeldia e meu pecado.
24 Don me ka ɓoye mini fuskarka;
24 Por que te afastas de mim? Por que me tratas como teu inimigo?
25 Ko za a wahalar da ganye wanda iska take hurawa?
25 Atormentarias uma folha soprada pelo vento? Perseguirias a palha seca?
26 Gama ka rubuta abubuwa marasa daɗi game da ni;
26 “Escreves acusações amargas contra mim e trazes à tona os pecados de minha juventude.
27 Ka daure ƙafafuna da sarƙa;
27 Prendes meus pés com correntes, vigias todos os meus caminhos e examinas todas as minhas pegadas.
28 “Haka mutum yake lalacewa kamar ruɓaɓɓen abu,
28 Eu me consumo como madeira que apodrece, como roupa comida pela traça.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.