Jó 13
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NTLH
1 “Idanuna sun ga waɗannan duka,
1 “Eu vi tudo isso com os meus próprios olhos; escutei tudo com os meus ouvidos e entendi.
2 Abin da kuka sani, ni ma na sani;
2 Meus amigos, eu não sou menos do que vocês: eu também sei o que vocês sabem.
3 Amma ina so in yi magana da Maɗaukaki,
3 Mas quero falar com o Deus Todo-Poderoso e discutir com ele a minha questão.
4 Ku kuma kun ishe ni da ƙarairayi;
4 Vocês disfarçam a sua ignorância com mentiras; são como médicos que não curam ninguém.
5 In da za ku yi shiru gaba ɗaya!
5 Ah! Se vocês ficassem calados, poderiam passar por sábios!
6 Ku ji gardamata yanzu;
6 “Escutem agora a minha defesa, prestem atenção às minhas razões.
7 Za ku iya yin muguwar magana a madadin Allah?
7 Será que para defender a Deus vocês vão dizer mentiras? Vão falar palavras enganosas a favor dele?
8 Ko za ku nuna masa sonkai?
8 Será que vocês vão ficar do lado dele? Vão defender a causa dele no tribunal?
9 In ya bincike ku zai tarar ba ku da laifi?
9 Por acaso, seria bom que ele os examinasse? Vocês pensam que podem enganar a Deus como enganam as pessoas?
10 Ba shakka zai kwaɓe ku
10 Se vocês forem injustos, mesmo em segredo, ele certamente os repreenderá;
11 Ko ikonsa ba ya ba ku tsoro?
11 a sua grandeza os encherá de medo, e os seus terrores cairão sobre vocês.
12 Duk surutanku kamar toka suke;
12 As explicações antigas que vocês lembram são como cinza, não valem nada; as suas defesas são fracas como torres de barro.
13 “Ku yi shiru zan yi magana;
13 “Fiquem calados, que eu vou falar, aconteça o que acontecer.
14 Don me na sa kaina cikin hatsari
14 Estou pronto para arriscar a vida, pronto para enfrentar a morte.
15 Ko da zai kashe ni ne, begena a cikinsa zai kasance;
15 Não tenho mais esperança, pois Deus me matará; mas assim mesmo defenderei a minha causa diante dele.
16 lalle wannan zai kawo mini kuɓuta
16 Talvez esta coragem venha a salvar-me, pois nenhuma pessoa má iria até a presença dele.
17 Ku saurara da kyau ku ji abin da zan faɗa;
17 Ouçam com atenção o que estou dizendo; escutem as minhas explicações.
18 Yanzu da na shirya ƙarata,
18 Estou pronto para defender a minha causa e sei que estou com a razão.
19 Ko wani zai ce ga laifin da na yi?
19 “Mas, se Deus disser: ‘Quem se atreve a discutir comigo no tribunal?’, então terei de me calar e morrer.
20 “Kai dai biya mini waɗannan bukatu biyu kawai ya Allah,
20 Ó Deus, eu te peço apenas duas coisas e assim não me esconderei de ti:
21 Ka janye hannunka nesa da ni,
21 não me castigues mais e não me faças sentir tanto medo.
22 Sa’an nan ka kira ni, zan kuwa amsa,
22 “Ó Deus, chama-me ao tribunal, e eu responderei; ou eu falarei primeiro, e tu responderás.
23 Abubuwa nawa na yi waɗanda ba daidai ba, kuma zunubi ne?
23 Quantas faltas e pecados cometi? De que erros e pecados sou acusado?
24 Don me ka ɓoye mini fuskarka;
24 “Por que te escondes de mim? Por que me tratas como inimigo?
25 Ko za a wahalar da ganye wanda iska take hurawa?
25 Eu sou como a folha levada pelo vento: por que me assustas? Sou como a palha seca: por que me persegues?
26 Gama ka rubuta abubuwa marasa daɗi game da ni;
26 “Tu escreves duras acusações contra mim e queres que eu pague pelos erros da minha mocidade.
27 Ka daure ƙafafuna da sarƙa;
27 Prendes os meus pés com correntes, vigias todos os meus passos e examinas os rastos que deixo no caminho.
28 “Haka mutum yake lalacewa kamar ruɓaɓɓen abu,
28 Assim, vou me acabando como madeira bichada, como uma roupa comida pela traça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.