Jó 13
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NVI
1 “Idanuna sun ga waɗannan duka,
1 "Meus olhos viram tudo isso, meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Abin da kuka sani, ni ma na sani;
2 O que vocês sabem, eu também sei; não sou inferior a vocês.
3 Amma ina so in yi magana da Maɗaukaki,
3 Mas desejo falar ao Todo-poderoso e defender a minha causa diante de Deus.
4 Ku kuma kun ishe ni da ƙarairayi;
4 Vocês, porém, me difamam com mentiras; todos vocês são médicos que de nada valem!
5 In da za ku yi shiru gaba ɗaya!
5 Se tão-somente ficassem calados! Mostrariam sabedoria.
6 Ku ji gardamata yanzu;
6 Escutem agora o meu argumento; prestem atenção à réplica de meus lábios.
7 Za ku iya yin muguwar magana a madadin Allah?
7 Vocês vão falar com maldade em nome de Deus? Vão falar enganosamente a favor dele?
8 Ko za ku nuna masa sonkai?
8 Vão revelar parcialidade por ele? Vão defender a causa a favor de Deus?
9 In ya bincike ku zai tarar ba ku da laifi?
9 Tudo iria bem, se ele os examinasse? Vocês conseguiriam enganá-lo, como podem enganar os homens?
10 Ba shakka zai kwaɓe ku
10 Com certeza ele os repreenderia, se no íntimo vocês fossem parciais.
11 Ko ikonsa ba ya ba ku tsoro?
11 O esplendor dele não os aterrorizaria? O pavor dele não cairia sobre vocês?
12 Duk surutanku kamar toka suke;
12 As máximas que vocês citam são provérbios de cinza; suas defesas não passam de barro.
13 “Ku yi shiru zan yi magana;
13 "Aquietem-se e deixem-me falar; e aconteça-me o que me acontecer.
14 Don me na sa kaina cikin hatsari
14 Por que me ponho em perigo e tomo a minha vida em minhas mãos?
15 Ko da zai kashe ni ne, begena a cikinsa zai kasance;
15 Embora ele me mate, ainda assim esperarei nele; certo é que defenderei os meus caminhos diante dele.
16 lalle wannan zai kawo mini kuɓuta
16 Aliás, isso será a minha libertação, pois nenhum ímpio ousaria apresentar-se a ele!
17 Ku saurara da kyau ku ji abin da zan faɗa;
17 Escutem atentamente as minhas palavras; que os seus ouvidos acolham o que eu digo.
18 Yanzu da na shirya ƙarata,
18 Agora que preparei a minha defesa, sei que serei justificado.
19 Ko wani zai ce ga laifin da na yi?
19 Haverá quem me acuse? Se houver, ficarei calado e morrerei.
20 “Kai dai biya mini waɗannan bukatu biyu kawai ya Allah,
20 "Concede-me só estas duas coisas, ó Deus, e não me esconderei de ti:
21 Ka janye hannunka nesa da ni,
21 Afasta de mim a tua mão, e não mais me assuste com os teus terrores.
22 Sa’an nan ka kira ni, zan kuwa amsa,
22 Chama-me, e eu responderei, ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 Abubuwa nawa na yi waɗanda ba daidai ba, kuma zunubi ne?
23 Quantos erros e pecados cometi? Mostra-me a minha falta e o meu pecado.
24 Don me ka ɓoye mini fuskarka;
24 Por que escondes o teu rosto e consideras-me teu inimigo?
25 Ko za a wahalar da ganye wanda iska take hurawa?
25 Atormentarás uma folha levada pelo vento? Perseguirás a palha?
26 Gama ka rubuta abubuwa marasa daɗi game da ni;
26 Pois fazes constar contra mim coisas amargas e fazes-me herdar os pecados da minha juventude.
27 Ka daure ƙafafuna da sarƙa;
27 Acorrentas os meus pés e vigias todos os meus caminhos, pondo limites aos meus passos.
28 “Haka mutum yake lalacewa kamar ruɓaɓɓen abu,
28 "Assim o homem se consome como coisa podre, como a roupa que a traça vai roendo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.