Salmos 94

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Oo Musengwa, iwe oKibbumba anyaaŋa,
1 Ó Senhor , tu és Deus que castiga! Mostra a tua
2 Iwe omulamuzi owa bonabona,
2 Tu és o juiz de todas as pessoas; levanta-te e dá aos orgulhosos o que eles merecem.
3 Oo Musengwa, ababbibabbi balituuca di,
3 Até quando os maus continuarão alegres? Até quando, ó
4 Basesema bibono byʼokwekudumbalya,
4 Até quando se mostrarão orgulhosos e se gabarão dos seus crimes?
5 Oo Musengwa, basasaigula abantubo,
5 Ó Senhor , eles esmagam o teu povo e exploram os que são teus.
6 Baita abanamwandu nʼabafuubbi,
6 Eles matam as viúvas e os órfãos e assassinam os estrangeiros que vivem na nossa terra.
7 Bakoba bati, “OMusengwa tali kubona;
7 E dizem: “O Senhor não está vendo; o Deus de Israel não vai ficar sabendo disso.”
8 Bamaayaani inywe, mwegendereze,
8 Procure entender, ó gente tola! Quando é que vocês vão criar juízo?
9 Iye oyo eyateekerewo amatwi tawulira?
9 Foi o Senhor Deus quem fez os nossos ouvidos — será que ele não pode ouvir? Foi o será que ele não pode ver?
10 Iye oyo anenya abanamawanga tabonereza?
10 O Senhor repreende as nações — será que ele não vai castigá-las? O será que ele não tem sabedoria?
11 OMusengwa amaite ebiseego byʼabantu,
11 O Senhor conhece os pensamentos das pessoas e sabe que eles não valem nada.
12 Oo Musengwa, wʼenkabi iye oyo ogwogolola,
12 Ó Senhor Deus, felizes são aqueles que tu ensinas, aqueles a quem ensinas a tua
13 Omuwumuca omu biseera ebigosi
13 Tu farás com que fiquem tranquilos nos dias de aflição, mas para os maus serão abertas sepulturas.
14 Ekyo kityo olwʼokubba oMusengwa talekawo abantube;
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não deixará desamparados aqueles que são dele.
15 Okusalanga emisango omu butuukirirye kwaliirawo,
15 Assim haverá justiça nos tribunais, e todos os que são honestos estarão a favor dela.
16 Naani eyasetuka okuntaasa eeri ababbibabbi?
16 Quem se levantou a meu favor contra os maus? Quem ficou do meu lado contra os que fazem o mal?
17 Singa oMusengwa tiyambereire,
17 Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já teria ido para a
18 Owenakobere nti, “Ntyerera,”
18 Ó Senhor Deus, quando senti que poderia morrer, o teu amor me amparou.
19 Ebineeraliikirirya owebimbitiriraku,
19 Quando estou aflito e preocupado, tu me consolas e me alegras.
20 Toyezya okwegaita nʼabafugi abacaamu,
20 Tu não queres nada com juízes desonestos, pois eles fazem a injustiça parecer justiça,
21 Ababbibabbi beekumba ni bateesa okukola obubbibubbi abatuukirirye,
21 ajuntam-se para prejudicar as pessoas honestas e condenam à morte os inocentes.
22 Neye oMusengwa niiye olugaga lwange,
22 Mas o Senhor me defende; ele é a minha rocha e o meu abrigo.
23 Yalibabonereza olwʼebibbibibbi byabwe,
23 Ele castigará esses juízes por causa das injustiças que eles têm cometido; o por causa dos seus atos de maldade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.