Salmos 94

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Oo Musengwa, iwe oKibbumba anyaaŋa,
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente!
2 Iwe omulamuzi owa bonabona,
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Oo Musengwa, ababbibabbi balituuca di,
3 Até quando os ímpios, Senhor , até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 Basesema bibono byʼokwekudumbalya,
4 Até quando proferirão e dirão coisas duras e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
5 Oo Musengwa, basasaigula abantubo,
5 Reduzem a pedaços o teu povo, Senhor , e afligem a tua herança.
6 Baita abanamwandu nʼabafuubbi,
6 Matam a viúva e o estrangeiro e ao órfão tiram a vida.
7 Bakoba bati, “OMusengwa tali kubona;
7 E dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atentará o Deus de Jacó.
8 Bamaayaani inywe, mwegendereze,
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Iye oyo eyateekerewo amatwi tawulira?
9 Aquele que fez o ouvido, não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 Iye oyo anenya abanamawanga tabonereza?
10 Aquele que argui as nações, não castigará? E o que dá ao homem o conhecimento, não saberá?
11 OMusengwa amaite ebiseego byʼabantu,
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Oo Musengwa, wʼenkabi iye oyo ogwogolola,
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor , e a quem ensinas a tua lei,
13 Omuwumuca omu biseera ebigosi
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Ekyo kityo olwʼokubba oMusengwa talekawo abantube;
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Okusalanga emisango omu butuukirirye kwaliirawo,
15 Mas o juízo voltará a ser justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 Naani eyasetuka okuntaasa eeri ababbibabbi?
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
17 Singa oMusengwa tiyambereire,
17 Se o Senhor não fora em meu auxílio, já a minha alma habitaria no lugar do silêncio.
18 Owenakobere nti, “Ntyerera,”
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor , me susteve.
19 Ebineeraliikirirya owebimbitiriraku,
19 Multiplicando-se dentro de mim os meus cuidados, as tuas consolações reanimaram a minha alma.
20 Toyezya okwegaita nʼabafugi abacaamu,
20 Podia, acaso, associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo por pretexto uma lei?
21 Ababbibabbi beekumba ni bateesa okukola obubbibubbi abatuukirirye,
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Neye oMusengwa niiye olugaga lwange,
22 Mas o Senhor foi o meu alto retiro; e o meu Deus, a rocha em que me refugiei.
23 Yalibabonereza olwʼebibbibibbi byabwe,
23 E fará recair sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor , nosso Deus, os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.