Salmos 94
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs ARIB
1 Oo Musengwa, iwe oKibbumba anyaaŋa,
1 Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
2 Iwe omulamuzi owa bonabona,
2 Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.
3 Oo Musengwa, ababbibabbi balituuca di,
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 Basesema bibono byʼokwekudumbalya,
4 Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 Oo Musengwa, basasaigula abantubo,
5 Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 Baita abanamwandu nʼabafuubbi,
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
7 Bakoba bati, “OMusengwa tali kubona;
7 E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
8 Bamaayaani inywe, mwegendereze,
8 Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
9 Iye oyo eyateekerewo amatwi tawulira?
9 Aquele que fez ouvido, não ouvirá? ou aquele que formou o olho, não verá?
10 Iye oyo anenya abanamawanga tabonereza?
10 Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
11 OMusengwa amaite ebiseego byʼabantu,
11 o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Oo Musengwa, wʼenkabi iye oyo ogwogolola,
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
13 Omuwumuca omu biseera ebigosi
13 para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
14 Ekyo kityo olwʼokubba oMusengwa talekawo abantube;
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Okusalanga emisango omu butuukirirye kwaliirawo,
15 Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 Naani eyasetuka okuntaasa eeri ababbibabbi?
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniqüidade?
17 Singa oMusengwa tiyambereire,
17 Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
18 Owenakobere nti, “Ntyerera,”
18 Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Ebineeraliikirirya owebimbitiriraku,
19 Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
20 Toyezya okwegaita nʼabafugi abacaamu,
20 Pode acaso associar-se contigo o trono de iniqüidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
21 Ababbibabbi beekumba ni bateesa okukola obubbibubbi abatuukirirye,
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Neye oMusengwa niiye olugaga lwange,
22 Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
23 Yalibabonereza olwʼebibbibibbi byabwe,
23 Ele fará recair sobre eles a sua própria iniqüidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.