Salmos 78

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Oo inywe bantu bange muwulire ebinjegesya.
1 Ó meu povo, ouça minhas instruções! Abra os ouvidos para o que direi,
2 Nalitumula nga nkolesya ngero,
2 pois lhe falarei por meio de parábola. Ensinarei enigmas de nosso passado,
3 ebitwawuliire era ni tubimanya,
3 histórias que ouvimos e conhecemos, que nossos antepassados nos transmitiram.
4 Titwalibibisa abaana
4 Não esconderemos essas verdades de nossos filhos; contaremos à geração seguinte os feitos gloriosos do S seu poder e suas maravilhas.
5 Yawaire abaizukulu ba Yaakobbo ebiragiro,
5 Pois ele estabeleceu seus preceitos a Jacó, deu sua lei a Israel. Ordenou a nossos antepassados que a ensinassem a seus filhos,
6 Abʼomulembe ogwaliirawo olwo kaisi bagamanyenge,
6 para que a geração seguinte, os filhos ainda por nascer, a conhecesse, e eles, por sua vez, a ensinarão a seus filhos.
7 Omu ngeri eyo bateekenge eisuubi lyabwe mu Kibbumba.
7 Portanto, cada geração deve pôr sua esperança em Deus, não esquecer seus poderosos feitos e obedecer a seus mandamentos.
8 Tibaabbanga ooti bazeiza baabwe
8 Assim, não serão como seus antepassados, teimosos, rebeldes e infiéis, que se recusaram a confiar em Deus de todo o coração.
9 Abantu bʼEfulaimu babbaire bakwaite obulaso,
9 Os guerreiros de Efraim, embora armados de arcos, deram meia-volta e fugiram no dia da batalha.
10 Tibakuumire endagaano yaabwe nʼoKibbumba,
10 Não cumpriram a aliança de Deus, não quiseram viver de acordo com sua lei.
11 Beerabiire ebintu ebiyabbaire akolere,
11 Esqueceram o que ele havia feito, as maravilhas que lhes tinha mostrado,
12 Yakolere ebyewunyo omumaiso gʼabazeiza baabwe
12 os milagres que realizara para seus antepassados na planície de Zoã, na terra do Egito.
13 Yayawiiremu enyanza, nʼababityamu aakati.
13 Pois ele dividiu o mar e os conduziu na travessia; fez as águas se erguerem como muralhas.
14 Omusana yabeekubbemberanga nʼekireri,
14 Durante o dia, os guiava com uma nuvem, durante a noite, com a luz do fogo.
15 Yaatire amabbaale omwidungu,
15 No deserto, partiu as rochas para lhes dar água, como a que jorra de um manancial.
16 Yatemwire ensulo omwibbaale,
16 Da pedra, fez brotar riachos e correr água como um rio.
17 Neye era ni beeyongera okukola ebikole ebibbibibbi omumaisoge,
17 Ainda assim, continuaram a pecar contra ele e se rebelaram contra o Altíssimo no deserto.
18 Ni bakema oKibbumba mu kugenderera,
18 Puseram Deus à prova em seu coração e exigiram a comida que tanto queriam.
19 Ni batala oKibbumba, nga bakoba bati,
19 Chegaram a falar contra o próprio Deus, dizendo: “Deus não é capaz de nos dar comida no deserto.
20 Dala yakubbire eibbaale, amaizi ni gatiiriika okuzwamu,
20 Sim, ele pode bater numa rocha e dela fazer brotar água, mas não é capaz de dar pão e carne a seu povo”.
21 OMusengwa oweyabawuliire, nʼasunguwala ino,
21 Quando o S enhor os ouviu, se enfureceu; o fogo de sua ira ardeu contra Jacó. Sim, sua ira se levantou contra Israel,
22 Ekyo kityo olwʼokubba tibaikiririirye omu Kibbumba,
22 pois não creram em Deus nem confiaram em seu cuidado.
23 Neye era nʼalagira ebireri angulu,
23 Apesar disso, ele deu ordem às nuvens; abriu as portas dos céus.
24 nʼamagalica emaanu abantu okulya
24 Fez chover maná para alimentá-los; deu-lhes pão dos céus.
25 Abantu ni balya
25 Eles comeram o pão dos anjos; receberam comida à vontade.
26 Yasetwire ompunga omwigulu nʼafuwa okuzwa e buzwaisana,
26 Ele enviou dos céus o vento do leste e, por seu poder, guiou o vento do sul.
27 Yabamagaliciirye enyama ooti nsenye,
27 Fez chover carne como se fosse pó, muitas e muitas aves, como a areia da praia.
28 Yagireetere ni gigwa aakati omu nkambi,
28 Fez as aves caírem dentro do acampamento, ao redor de suas tendas.
29 Kale abantu baliire era ni baikuta,
29 O povo comeu à vontade; ele atendeu ao desejo deles.
30 Neye nga bakaali balya ekibatakire,
30 Mas, antes que estivessem satisfeitos, enquanto ainda tinham comida na boca,
31 obusungu bwa Kibbumba ni bubasetukiraku.
31 a ira de Deus se levantou contra eles. Ele matou seus homens mais fortes; feriu mortalmente os jovens de Israel.
32 Waire ebyo byonabyona nga bityo, era basigaire nga bakola ebikole ebibbibibbi.
32 Ainda assim, continuaram a pecar; não confiaram em Deus, apesar de suas maravilhas.
33 Kale nʼakomya obwomi bwabwe ooti mwota ogubayeera,
33 Por isso, reduziu a vida deles a um sopro e fez seus dias terminarem em terror.
34 Nabuli oluyabaitangamu, awo ni bamunoonia,
34 Quando Deus começou a matá-los, finalmente o buscaram; arrependeram-se e levaram Deus a sério.
35 Beebukiirye bati oKibbumba niiye eibbaale lyabwe omu beebisa,
35 Então lembraram que Deus era sua rocha, que o Deus Altíssimo
36 Neye era babbutwire nʼeminwa gyabwe kumukiina.
36 Contudo, foi só da boca para fora; mentiram para ele com os lábios.
37 Tibabbaire beesigwa egyali,
37 Pois o coração não era leal a Deus; não foram fiéis à sua aliança.
38 Neye oKibbumba olwʼokubba iye wʼekisa,
38 E, no entanto, ele foi misericordioso; perdoou seus pecados e não os destruiu. Muitas vezes conteve sua ira e não se enfureceu contra eles.
39 Ekyo kityo olwʼokubba yayebukiirye ati ibo bantu abafa,
39 Pois se lembrou de que eram simples mortais; passam como o vento, que não volta mais.
40 Emirundi mingi egibamujeemeire omwidungu,
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto e o entristeceram naquela terra desolada!
41 Emirundi nʼemirundi ni bakema oKibbumba,
41 Repetidamente, puseram Deus à prova e provocaram o Santo de Israel.
42 Tibayebukiiryeku obwezyebwe,
42 Não se recordaram do seu poder, nem do dia em que ele os resgatou de seus inimigos.
43 oweyalagire obumanyiciryo wʼebyewunyobye omu kyalo kyʼe Misiri,
43 Não se lembraram dos sinais que ele fizera no Egito, das maravilhas realizadas na planície de Zoã.
44 Emiiga yagisuucirye musaaye,
44 Ele transformou os rios em sangue, para que ninguém bebesse de suas águas.
45 Yabasindikiremu ebiziima byʼenzi egyabagadirye,
45 Enviou enxames de moscas para devorá-los e rãs para destruí-los.
46 Nʼebirime byabwe nʼabiwa amagino okubirya,
46 Entregou suas plantações às lagartas e suas colheitas, aos gafanhotos.
47 Yajigiricirye emizabbibbu gyabwe ngʼakolesya amabbaale ga ikendi,
47 Destruiu as videiras com granizo e as figueiras, com geadas.
48 Ente gyabwe gyona yagiitire nʼamabbaale ga ikendi,
48 Entregou seu gado à chuva de pedras e seus rebanhos, aos raios.
49 Yabasukireku entiisya yʼobusungubwe,
49 Lançou sobre eles sua ira ardente, sua fúria, indignação e hostilidade. Enviou contra eles muitos anjos destruidores.
50 Yasalirewo okutafuga obusungubwe,
50 Voltou sua ira contra eles; não lhes poupou a vida, mas os devastou com a peste.
51 Yaitire abaana bonabona ababere abʼomu Misiri,
51 Matou todos os filhos mais velhos do Egito, a flor da juventude na terra de Cam.
52 Olwo nʼakubbembera abantube ooti muliisya owaakubbembera entaamagye,
52 Mas conduziu seu povo como um rebanho de ovelhas e os guiou em segurança pelo deserto.
53 Yabakubbembeire kusani nga babula okutya.
53 Manteve-os a salvo, e não tiveram medo; o mar cobriu seus inimigos.
54 Nʼatuuca abantube omu kyalokye ekirongoole,
54 Levou o povo até a fronteira de sua terra santa, à região montanhosa que para eles conquistou.
55 Nʼabbingamu abanamawanga ngʼabantube bakituukiremu,
55 Diante deles expulsou as nações e repartiu entre eles sua herança; estabeleceu as tribos de Israel em seus lugares.
56 Neye era ni bagezesya oKibbumba
56 Ainda assim, continuaram a pôr à prova o Deus Altíssimo e a se rebelar contra ele; não obedeceram a seus preceitos.
57 Nga tibagonda era nga tibeesigwa ooti bazeiza baabwe ngʼowebabbaire.
57 Voltaram atrás e foram infiéis, como seus antepassados; mostraram-se indignos de confiança, como um arco defeituoso.
58 Bamusunguwairye olwʼamasabo gaabwe,
58 Provocaram a ira de Deus ao construir altares para outros deuses; com seus ídolos, despertaram nele ciúmes.
59 OKibbumba oweyaboine bityo nʼasunguwala ino,
59 Quando Deus os ouviu, se enfureceu e rejeitou por completo Israel.
60 Yazwire omu Weemaye omu Siiro
60 Abandonou sua habitação em Siló, o tabernáculo onde vivia no meio do povo.
61 Yawaireyo eSanduuku yʼeNdagaano ni bagiwamba,
61 Deixou que a arca de seu poder fosse capturada, entregou sua glória nas mãos de inimigos.
62 Yasunguwaliire abantube,
62 Permitiu que seu povo fosse morto à espada, pois se enfureceu com eles, sua propriedade.
63 Omusyo ni gumalawo abanyeete baabwe,
63 Os jovens foram consumidos pelo fogo, e as moças não puderam entoar canções de núpcias.
64 Abalabe baitire aBakabona baabwe nʼempiima,
64 Os sacerdotes foram mortos à espada, e as viúvas não puderam lamentar as mortes.
65 Olwo kaisi oMusengwa nʼabba ooti alamukire mu ndoolo,
65 Então o Senhor se levantou, como de um sono, como o guerreiro que desperta da embriaguez.
66 Nʼakanjirirya abalabebe e nyuma,
66 Fez os inimigos recuarem e os entregou à vergonha para sempre.
67 Cooka nʼalekesula abaizukulu ba Yusufu,
67 Rejeitou, porém, os descendentes de José; não escolheu a tribo de Efraim.
68 Wazira nʼalonda kika kya Yuda,
68 Antes, escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amou.
69 Nʼayombeka eWeemaye ooti kifookye ekyʼomwigulu,
69 Ali construiu seu santuário, alto como os céus, firme e duradouro como a terra.
70 Yalondere omuweereryawe oDawudi,
70 Escolheu Davi, seu servo, e dos currais o chamou.
71 Yabbaire azwa ku kuliisya ntaama egyonkesya,
71 Tirou-o do pastoreio de ovelhas e cordeiros e tornou-o pastor dos descendentes de Jacó, o povo que a Deus pertence, Israel.
72 Era oDawudi yabalabiriire omu mwoyo omusa,
72 Com coração sincero, Davi cuidou deles e os conduziu com sensatez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.