Salmos 78

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Oo inywe bantu bange muwulire ebinjegesya.
1 Meu povo, escute a minha lei; dê ouvidos às palavras da minha boca.
2 Nalitumula nga nkolesya ngero,
2 Abrirei os meus lábios para proferir parábolas e publicarei enigmas dos tempos antigos.
3 ebitwawuliire era ni tubimanya,
3 O que ouvimos e aprendemos, o que os nossos pais nos contaram,
4 Titwalibibisa abaana
4 não o encobriremos a seus filhos; contaremos à geração vindoura os louvores do e o seu poder, e as maravilhas que fez.
5 Yawaire abaizukulu ba Yaakobbo ebiragiro,
5 Ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e instituiu uma lei em Israel, e ordenou aos nossos pais que os transmitissem a seus filhos,
6 Abʼomulembe ogwaliirawo olwo kaisi bagamanyenge,
6 a fim de que a nova geração os conhecesse, e os filhos que ainda hão de nascer se levantassem e, por sua vez, os contassem aos seus descendentes;
7 Omu ngeri eyo bateekenge eisuubi lyabwe mu Kibbumba.
7 para que pusessem a sua confiança em Deus e não se esquecessem dos feitos de Deus, mas lhe observassem os mandamentos;
8 Tibaabbanga ooti bazeiza baabwe
8 e que não fossem, como seus pais, geração obstinada e rebelde, geração de coração inconstante, e cujo espírito não foi fiel a Deus.
9 Abantu bʼEfulaimu babbaire bakwaite obulaso,
9 Os filhos de Efraim, embora armados com arcos, bateram em retirada no dia do combate.
10 Tibakuumire endagaano yaabwe nʼoKibbumba,
10 Não guardaram a aliança de Deus, não quiseram andar na sua lei;
11 Beerabiire ebintu ebiyabbaire akolere,
11 esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes havia mostrado.
12 Yakolere ebyewunyo omumaiso gʼabazeiza baabwe
12 Deus fez prodígios na presença de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Yayawiiremu enyanza, nʼababityamu aakati.
13 Dividiu o mar e os fez passar por ele; fez parar as águas como um montão.
14 Omusana yabeekubbemberanga nʼekireri,
14 Durante o dia, os guiou com uma nuvem e de noite, com um clarão de fogo.
15 Yaatire amabbaale omwidungu,
15 No deserto, fendeu rochas e lhes deu de beber abundantemente como de abismos.
16 Yatemwire ensulo omwibbaale,
16 Da pedra fez brotar torrentes, fez manar água como rios.
17 Neye era ni beeyongera okukola ebikole ebibbibibbi omumaisoge,
17 Mas, ainda assim, continuaram a pecar contra ele e se rebelaram, no deserto, contra o Altíssimo.
18 Ni bakema oKibbumba mu kugenderera,
18 Tentaram a Deus no seu coração, pedindo alimento que lhes fosse do gosto.
19 Ni batala oKibbumba, nga bakoba bati,
19 Falaram contra Deus, dizendo: “Será que Deus pode preparar-nos uma mesa no deserto?
20 Dala yakubbire eibbaale, amaizi ni gatiiriika okuzwamu,
20 É verdade que ele feriu a rocha, e dela manaram águas, transbordaram as torrentes. Mas será que ele pode dar-nos pão também? Ou fornecer carne para o seu povo?”
21 OMusengwa oweyabawuliire, nʼasunguwala ino,
21 Ouvindo isto, o acendeu-se fogo contra Jacó, e também se levantou o seu furor contra Israel,
22 Ekyo kityo olwʼokubba tibaikiririirye omu Kibbumba,
22 porque não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação.
23 Neye era nʼalagira ebireri angulu,
23 Mesmo assim, deu ordens às nuvens e abriu as portas dos céus;
24 nʼamagalica emaanu abantu okulya
24 fez chover maná sobre eles, para alimentá-los, e lhes deu cereal do céu.
25 Abantu ni balya
25 Todos comeram o pão dos anjos; ele enviou-lhes comida à vontade.
26 Yasetwire ompunga omwigulu nʼafuwa okuzwa e buzwaisana,
26 Fez soprar no céu o vento do Oriente e pelo seu poder conduziu o vento do Sul.
27 Yabamagaliciirye enyama ooti nsenye,
27 Também fez chover sobre eles carne como poeira e aves numerosas como a areia do mar.
28 Yagireetere ni gigwa aakati omu nkambi,
28 Fez com que caíssem no meio do arraial deles, ao redor de suas tendas.
29 Kale abantu baliire era ni baikuta,
29 Então comeram e se fartaram a valer; pois lhes fez o que desejavam.
30 Neye nga bakaali balya ekibatakire,
30 Porém não reprimiram o apetite. Ainda tinham o alimento na boca,
31 obusungu bwa Kibbumba ni bubasetukiraku.
31 quando se elevou contra eles a ira de Deus, e entre os seus mais robustos semeou a morte, e prostrou os jovens de Israel.
32 Waire ebyo byonabyona nga bityo, era basigaire nga bakola ebikole ebibbibibbi.
32 Apesar de tudo isso, continuaram a pecar e não creram nas maravilhas de Deus.
33 Kale nʼakomya obwomi bwabwe ooti mwota ogubayeera,
33 Por isso, ele fez com que os seus dias se dissipassem num sopro e os seus anos, em súbito terror.
34 Nabuli oluyabaitangamu, awo ni bamunoonia,
34 Quando os fazia morrer, eles o buscavam; arrependidos, procuravam Deus.
35 Beebukiirye bati oKibbumba niiye eibbaale lyabwe omu beebisa,
35 Lembravam-se de que Deus era a sua rocha e o Deus Altíssimo, o seu Redentor.
36 Neye era babbutwire nʼeminwa gyabwe kumukiina.
36 Lisonjeavam-no, porém de boca, e com a língua lhe mentiam.
37 Tibabbaire beesigwa egyali,
37 Porque o coração deles não era firme para com ele, nem foram fiéis à sua aliança.
38 Neye oKibbumba olwʼokubba iye wʼekisa,
38 Ele, porém, que é misericordioso, perdoa a iniquidade e não destrói; muitas vezes desvia a sua ira e não desperta toda a sua indignação.
39 Ekyo kityo olwʼokubba yayebukiirye ati ibo bantu abafa,
39 Lembra-se de que eles são simples mortais, vento que passa e não volta mais.
40 Emirundi mingi egibamujeemeire omwidungu,
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto e nos lugares áridos lhe causaram tristeza!
41 Emirundi nʼemirundi ni bakema oKibbumba,
41 Tornaram a pôr Deus à prova, ofenderam o Santo de Israel.
42 Tibayebukiiryeku obwezyebwe,
42 Não se lembraram do poder dele, nem do dia em que os resgatou do adversário;
43 oweyalagire obumanyiciryo wʼebyewunyobye omu kyalo kyʼe Misiri,
43 de como no Egito ele operou os seus sinais e os seus prodígios, no campo de Zoã;
44 Emiiga yagisuucirye musaaye,
44 e transformou em sangue os rios deles, para que das suas correntes não bebessem.
45 Yabasindikiremu ebiziima byʼenzi egyabagadirye,
45 Enviou contra eles enxames de moscas que os devorassem e rãs que os destruíssem.
46 Nʼebirime byabwe nʼabiwa amagino okubirya,
46 Entregou às lagartas as suas colheitas e aos gafanhotos, o fruto do seu trabalho.
47 Yajigiricirye emizabbibbu gyabwe ngʼakolesya amabbaale ga ikendi,
47 Com chuvas de pedra lhes destruiu as vinhas e os seus sicômoros, com geada.
48 Ente gyabwe gyona yagiitire nʼamabbaale ga ikendi,
48 Entregou ao granizo o gado deles e aos raios, os seus rebanhos.
49 Yabasukireku entiisya yʼobusungubwe,
49 Lançou contra eles o furor da sua ira: cólera, indignação e calamidade, legião de anjos portadores de males.
50 Yasalirewo okutafuga obusungubwe,
50 Deu livre curso à sua ira; não poupou da morte a alma deles, mas entregou a vida deles à peste.
51 Yaitire abaana bonabona ababere abʼomu Misiri,
51 Matou todos os primogênitos no Egito, as primícias do vigor nas tendas de Cam.
52 Olwo nʼakubbembera abantube ooti muliisya owaakubbembera entaamagye,
52 Fez sair o seu povo como ovelhas e o guiou pelo deserto, como um rebanho.
53 Yabakubbembeire kusani nga babula okutya.
53 Dirigiu-o com segurança, e não tiveram medo, ao passo que o mar submergiu os seus inimigos.
54 Nʼatuuca abantube omu kyalokye ekirongoole,
54 Levou-os até a sua terra santa, até o monte que a sua mão direita adquiriu.
55 Nʼabbingamu abanamawanga ngʼabantube bakituukiremu,
55 Da presença deles expulsou as nações, cuja região repartiu com eles por herança; e nas suas tendas fez habitar as tribos de Israel.
56 Neye era ni bagezesya oKibbumba
56 Ainda assim, tentaram o Deus Altíssimo, e a ele resistiram, e não lhe guardaram os testemunhos.
57 Nga tibagonda era nga tibeesigwa ooti bazeiza baabwe ngʼowebabbaire.
57 Tornaram atrás e foram infiéis como os seus pais; desviaram-se como um arco enganoso.
58 Bamusunguwairye olwʼamasabo gaabwe,
58 Pois o provocaram à ira com os seus lugares altos e com as suas imagens de escultura despertaram o seu ciúme.
59 OKibbumba oweyaboine bityo nʼasunguwala ino,
59 Deus ouviu isso e se indignou; rejeitou completamente o povo de Israel.
60 Yazwire omu Weemaye omu Siiro
60 Por isso, abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda de sua morada aqui na terra,
61 Yawaireyo eSanduuku yʼeNdagaano ni bagiwamba,
61 e passou a arca da aliança ao cativeiro, e a sua glória, à mão do adversário.
62 Yasunguwaliire abantube,
62 Entregou o seu povo à espada e se encolerizou contra a sua própria herança.
63 Omusyo ni gumalawo abanyeete baabwe,
63 O fogo devorou os jovens deles, e as suas donzelas não tiveram canto nupcial.
64 Abalabe baitire aBakabona baabwe nʼempiima,
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não fizeram lamentações.
65 Olwo kaisi oMusengwa nʼabba ooti alamukire mu ndoolo,
65 Então o Senhor despertou como de um sono, como um valente que grita excitado pelo vinho;
66 Nʼakanjirirya abalabebe e nyuma,
66 fez recuar a golpes os seus adversários e os entregou a perpétuo desprezo.
67 Cooka nʼalekesula abaizukulu ba Yusufu,
67 Além disso, rejeitou a tenda de José e não elegeu a tribo de Efraim.
68 Wazira nʼalonda kika kya Yuda,
68 Pelo contrário, escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 Nʼayombeka eWeemaye ooti kifookye ekyʼomwigulu,
69 E construiu o seu santuário durável como os céus e firme como a terra que estabeleceu para sempre.
70 Yalondere omuweereryawe oDawudi,
70 Também escolheu o seu servo Davi, e o tirou do aprisco das ovelhas,
71 Yabbaire azwa ku kuliisya ntaama egyonkesya,
71 do cuidado das ovelhas e suas crias, para ser o pastor de Jacó, seu povo, e de Israel, sua herança.
72 Era oDawudi yabalabiriire omu mwoyo omusa,
72 E ele os apascentou segundo a integridade do seu coração e os dirigiu com sábias mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.