Salmos 78

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Oo inywe bantu bange muwulire ebinjegesya.
1 Escutai o meu ensino, povo meu; inclinai os vossos ouvidos às palavras da minha boca.
2 Nalitumula nga nkolesya ngero,
2 Abrirei a minha boca numa parábola; proporei enigmas da antigüidade,
3 ebitwawuliire era ni tubimanya,
3 coisas que temos ouvido e sabido, e que nossos pais nos têm contado.
4 Titwalibibisa abaana
4 Não os encobriremos aos seus filhos, cantaremos às gerações vindouras os louvores do Senhor, assim como a sua força e as maravilhas que tem feito.
5 Yawaire abaizukulu ba Yaakobbo ebiragiro,
5 Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e instituiu uma lei em Israel, as quais coisas ordenou aos nossos pais que as ensinassem a seus filhos;
6 Abʼomulembe ogwaliirawo olwo kaisi bagamanyenge,
6 para que as soubesse a geração vindoura, os filhos que houvesse de nascer, os quais se levantassem e as contassem a seus filhos,
7 Omu ngeri eyo bateekenge eisuubi lyabwe mu Kibbumba.
7 a fim de que pusessem em Deus a sua esperança, e não se esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos;
8 Tibaabbanga ooti bazeiza baabwe
8 e que não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração de coração instável, cujo espírito não foi fiel para com Deus.
9 Abantu bʼEfulaimu babbaire bakwaite obulaso,
9 Os filhos de Efraim, armados de arcos, retrocederam no dia da peleja.
10 Tibakuumire endagaano yaabwe nʼoKibbumba,
10 Não guardaram o pacto de Deus, e recusaram andar na sua lei;
11 Beerabiire ebintu ebiyabbaire akolere,
11 esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver.
12 Yakolere ebyewunyo omumaiso gʼabazeiza baabwe
12 Maravilhas fez ele à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Yayawiiremu enyanza, nʼababityamu aakati.
13 Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como um montão.
14 Omusana yabeekubbemberanga nʼekireri,
14 Também os guiou de dia por uma nuvem, e a noite toda por um clarão de fogo.
15 Yaatire amabbaale omwidungu,
15 Fendeu rochas no deserto, e deu-lhes de beber abundantemente como de grandes abismos.
16 Yatemwire ensulo omwibbaale,
16 Da penha fez sair fontes, e fez correr águas como rios.
17 Neye era ni beeyongera okukola ebikole ebibbibibbi omumaisoge,
17 Todavia ainda prosseguiram em pecar contra ele, rebelando-se contra o Altíssimo no deserto.
18 Ni bakema oKibbumba mu kugenderera,
18 E tentaram a Deus nos seus corações, pedindo comida segundo o seu apetite.
19 Ni batala oKibbumba, nga bakoba bati,
19 Também falaram contra Deus, dizendo: Poderá Deus porventura preparar uma mesa no deserto? Acaso fornecerá carne para o seu povo?
20 Dala yakubbire eibbaale, amaizi ni gatiiriika okuzwamu,
20 Pelo que o Senhor, quando os ouviu, se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e a sua ira subiu contra Israel;
21 OMusengwa oweyabawuliire, nʼasunguwala ino,
21 Pelo que o Senhor, quando os ouviu, se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e a sua ira subiu contra Israel;
22 Ekyo kityo olwʼokubba tibaikiririirye omu Kibbumba,
22 porque não creram em Deus nem confiaram na sua salvação.
23 Neye era nʼalagira ebireri angulu,
23 Contudo ele ordenou às nuvens lá em cima, e abriu as portas dos céus;
24 nʼamagalica emaanu abantu okulya
24 fez chover sobre eles maná para comerem, e deu-lhes do trigo dos céus.
25 Abantu ni balya
25 Cada um comeu o pão dos poderosos; ele lhes mandou comida em abundância.
26 Yasetwire ompunga omwigulu nʼafuwa okuzwa e buzwaisana,
26 Fez soprar nos céus o vento do oriente, e pelo seu poder trouxe o vento sul.
27 Yabamagaliciirye enyama ooti nsenye,
27 Sobre eles fez também chover carne como poeira, e aves de asas como a areia do mar;
28 Yagireetere ni gigwa aakati omu nkambi,
28 e as fez cair no meio do arraial deles, ao redor de suas habitações.
29 Kale abantu baliire era ni baikuta,
29 Então comeram e se fartaram bem, pois ele lhes trouxe o que cobiçavam.
30 Neye nga bakaali balya ekibatakire,
30 Não refrearam a sua cobiça. Ainda lhes estava a comida na boca,
31 obusungu bwa Kibbumba ni bubasetukiraku.
31 quando a ira de Deus se levantou contra eles, e matou os mais fortes deles, e prostrou os escolhidos de Israel.
32 Waire ebyo byonabyona nga bityo, era basigaire nga bakola ebikole ebibbibibbi.
32 Com tudo isso ainda pecaram, e não creram nas suas maravilhas.
33 Kale nʼakomya obwomi bwabwe ooti mwota ogubayeera,
33 Pelo que consumiu os seus dias como um sopro, e os seus anos em repentino terror.
34 Nabuli oluyabaitangamu, awo ni bamunoonia,
34 Quando ele os fazia morrer, então o procuravam; arrependiam-se, e de madrugada buscavam a Deus.
35 Beebukiirye bati oKibbumba niiye eibbaale lyabwe omu beebisa,
35 Lembravam-se de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo o seu Redentor.
36 Neye era babbutwire nʼeminwa gyabwe kumukiina.
36 Todavia lisonjeavam-no com a boca, e com a língua lhe mentiam.
37 Tibabbaire beesigwa egyali,
37 Pois o coração deles não era constante para com ele, nem foram eles fiéis ao seu pacto.
38 Neye oKibbumba olwʼokubba iye wʼekisa,
38 Mas ele, sendo compassivo, perdoou a sua iniqüidade, e não os destruiu; antes muitas vezes desviou deles a sua cólera, e não acendeu todo o seu furor.
39 Ekyo kityo olwʼokubba yayebukiirye ati ibo bantu abafa,
39 Porque se lembrou de que eram carne, um vento que passa e não volta.
40 Emirundi mingi egibamujeemeire omwidungu,
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto, e o ofenderam no ermo!
41 Emirundi nʼemirundi ni bakema oKibbumba,
41 Voltaram atrás, e tentaram a Deus; e provocaram o Santo de Israel.
42 Tibayebukiiryeku obwezyebwe,
42 Não se lembraram do seu poder, nem do dia em que os remiu do adversário,
43 oweyalagire obumanyiciryo wʼebyewunyobye omu kyalo kyʼe Misiri,
43 nem de como operou os seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã,
44 Emiiga yagisuucirye musaaye,
44 convertendo em sangue os seus rios, para que não pudessem beber das suas correntes.
45 Yabasindikiremu ebiziima byʼenzi egyabagadirye,
45 Também lhes mandou enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
46 Nʼebirime byabwe nʼabiwa amagino okubirya,
46 Entregou às lagartas as novidades deles, e o fruto do seu trabalho aos gafanhotos.
47 Yajigiricirye emizabbibbu gyabwe ngʼakolesya amabbaale ga ikendi,
47 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros com chuva de pedra.
48 Ente gyabwe gyona yagiitire nʼamabbaale ga ikendi,
48 Também entregou à saraiva o gado deles, e aos coriscos os seus rebanhos.
49 Yabasukireku entiisya yʼobusungubwe,
49 E atirou sobre eles o ardor da sua ira, o furor, a indignação, e a angústia, qual companhia de anjos destruidores.
50 Yasalirewo okutafuga obusungubwe,
50 Deu livre curso à sua ira; não os poupou da morte, mas entregou a vida deles à pestilência.
51 Yaitire abaana bonabona ababere abʼomu Misiri,
51 Feriu todo primogênito no Egito, primícias da força deles nas tendas de Cam.
52 Olwo nʼakubbembera abantube ooti muliisya owaakubbembera entaamagye,
52 Mas fez sair o seu povo como ovelhas, e os guiou pelo deserto como a um rebanho.
53 Yabakubbembeire kusani nga babula okutya.
53 Guiou-os com segurança, de sorte que eles não temeram; mas aos seus inimigos, o mar os submergiu.
54 Nʼatuuca abantube omu kyalokye ekirongoole,
54 Sim, conduziu-os até a sua fronteira santa, até o monte que a sua destra adquirira.
55 Nʼabbingamu abanamawanga ngʼabantube bakituukiremu,
55 Expulsou as nações de diante deles; e dividindo suas terras por herança, fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 Neye era ni bagezesya oKibbumba
56 Contudo tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 Nga tibagonda era nga tibeesigwa ooti bazeiza baabwe ngʼowebabbaire.
57 Mas tornaram atrás, e portaram-se aleivosamente como seus pais; desviaram-se como um arco traiçoeiro.
58 Bamusunguwairye olwʼamasabo gaabwe,
58 Pois o provocaram à ira com os seus altos, e o incitaram a zelos com as suas imagens esculpidas.
59 OKibbumba oweyaboine bityo nʼasunguwala ino,
59 Ao ouvir isso, Deus se indignou, e sobremodo abominou a Israel.
60 Yazwire omu Weemaye omu Siiro
60 Pelo que desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda da sua morada entre os homens,
61 Yawaireyo eSanduuku yʼeNdagaano ni bagiwamba,
61 dando a sua força ao cativeiro, e a sua glória à mão do inimigo.
62 Yasunguwaliire abantube,
62 Entregou o seu povo à espada, e encolerizou-se contra a sua herança.
63 Omusyo ni gumalawo abanyeete baabwe,
63 Aos seus mancebos o fogo devorou, e suas donzelas não tiveram cântico nupcial.
64 Abalabe baitire aBakabona baabwe nʼempiima,
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e suas viúvas não fizeram pranto.
65 Olwo kaisi oMusengwa nʼabba ooti alamukire mu ndoolo,
65 Então o Senhor despertou como dum sono, como um valente que o vinho excitasse.
66 Nʼakanjirirya abalabebe e nyuma,
66 E fez recuar a golpes os seus adversários; infligiu-lhes eterna ignomínia.
67 Cooka nʼalekesula abaizukulu ba Yusufu,
67 Além disso, rejeitou a tenda de José, e não escolheu a tribo de Efraim;
68 Wazira nʼalonda kika kya Yuda,
68 antes escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 Nʼayombeka eWeemaye ooti kifookye ekyʼomwigulu,
69 Edificou o seu santuário como os lugares elevados, como a terra que fundou para sempre.
70 Yalondere omuweereryawe oDawudi,
70 Também escolheu a Davi, seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas;
71 Yabbaire azwa ku kuliisya ntaama egyonkesya,
71 de após as ovelhas e suas crias o trouxe, para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 Era oDawudi yabalabiriire omu mwoyo omusa,
72 E ele os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou com a perícia de suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.