Salmos 118

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mwebalyenge oMusengwa, olwʼokubba musa;
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Oleke aBaisirairi bakobe bati,
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 Oleke abʼenyumba yʼAlooni bakobe bati,
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 Oleke abo abatya oMusengwa bakobe bati,
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 Owenabbaire omu bugosi neekungiriire oMusengwa,
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 OMusengwa ali nanze, tinaatyenge.
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 OMusengwa ali nanze, era niiye omubbeeri wange.
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 Kisa kwirukira eeri Musengwa okukukuuma,
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 Kisa kwirukira eeri Musengwa okukukuuma,
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 ABanamawanga bonabona banzingizire,
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 Banzingizire ku buli lubba,
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 Banjoolookeireku ni banzingiza ooti nzoki,
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 Bannumbire nʼamaani, katono bampangule,
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 OMusengwa niiye ampa amaani era niiye olwembo lwange;
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 Owulire okubbookooka okwʼeisangaalo era okwʼobuwanguli
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 Engalo endiiro eya Musengwa bagigulumalye ino,
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 Nze tinaafe neye naabba mwomi,
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 OMusengwa ambonerezere ino,
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 Munjigulirewo egeeti egingira omu kifo ekitukulye;
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 Enu niiyo egeeti eingira e wa Musengwa,
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 Nakwebalyanga Musengwa, olwʼokubba wairiremu okusaba kwange,
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 Eibbaale abombeki eribagaine
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 Ekyo oMusengwa niiye eyakikolere,
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 Lunu niirwo olunaku oMusengwa olwakolere,
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 Oo Musengwa tukwegairiire otununule;
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 Wʼenkabi iye oyo aiza omu liina lya Musengwa.
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 OMusengwa niiye oKibbumba,
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 Iwe niiwe oKibbumba wange, era nakwebalyanga.
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 Mwebalyenge oMusengwa, olwʼokubba musa;
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.