Salmos 118
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs ARA
1 Mwebalyenge oMusengwa, olwʼokubba musa;
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Oleke aBaisirairi bakobe bati,
2 Diga, pois, Israel: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
3 Oleke abʼenyumba yʼAlooni bakobe bati,
3 Diga, pois, a casa de Arão: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
4 Oleke abo abatya oMusengwa bakobe bati,
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor : Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
5 Owenabbaire omu bugosi neekungiriire oMusengwa,
5 Em meio à tribulação, invoquei o Senhor , e o
6 OMusengwa ali nanze, tinaatyenge.
6 O Senhor está comigo; não temerei. Que me poderá fazer o homem?
7 OMusengwa ali nanze, era niiye omubbeeri wange.
7 O Senhor está comigo entre os que me ajudam; por isso, verei cumprido o meu desejo nos que me odeiam.
8 Kisa kwirukira eeri Musengwa okukukuuma,
8 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Kisa kwirukira eeri Musengwa okukukuuma,
9 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 ABanamawanga bonabona banzingizire,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 Banzingizire ku buli lubba,
11 Cercaram-me, cercaram-me de todos os lados; mas em nome do
12 Banjoolookeireku ni banzingiza ooti nzoki,
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimadas; em nome do
13 Bannumbire nʼamaani, katono bampangule,
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 OMusengwa niiye ampa amaani era niiye olwembo lwange;
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Owulire okubbookooka okwʼeisangaalo era okwʼobuwanguli
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do
16 Engalo endiiro eya Musengwa bagigulumalye ino,
16 A destra do Senhor se eleva, a destra do
17 Nze tinaafe neye naabba mwomi,
17 Não morrerei; antes, viverei e contarei as obras do
18 OMusengwa ambonerezere ino,
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Munjigulirewo egeeti egingira omu kifo ekitukulye;
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e renderei graças ao
20 Enu niiyo egeeti eingira e wa Musengwa,
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 Nakwebalyanga Musengwa, olwʼokubba wairiremu okusaba kwange,
21 Render-te-ei graças porque me acudiste e foste a minha salvação.
22 Eibbaale abombeki eribagaine
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular;
23 Ekyo oMusengwa niiye eyakikolere,
23 isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Lunu niirwo olunaku oMusengwa olwakolere,
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 Oo Musengwa tukwegairiire otununule;
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh!
26 Wʼenkabi iye oyo aiza omu liina lya Musengwa.
26 Bendito o que vem em nome do Senhor . A vós outros da Casa do
27 OMusengwa niiye oKibbumba,
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornai a festa com ramos até às pontas do altar.
28 Iwe niiwe oKibbumba wange, era nakwebalyanga.
28 Tu és o meu Deus, render-te-ei graças; tu és o meu Deus, quero exaltar-te.
29 Mwebalyenge oMusengwa, olwʼokubba musa;
29 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.