Salmos 118

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mwebalyenge oMusengwa, olwʼokubba musa;
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Oleke aBaisirairi bakobe bati,
2 Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
3 Oleke abʼenyumba yʼAlooni bakobe bati,
3 Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
4 Oleke abo abatya oMusengwa bakobe bati,
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
5 Owenabbaire omu bugosi neekungiriire oMusengwa,
5 Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
6 OMusengwa ali nanze, tinaatyenge.
6 O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
7 OMusengwa ali nanze, era niiye omubbeeri wange.
7 O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 Kisa kwirukira eeri Musengwa okukukuuma,
8 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
9 Kisa kwirukira eeri Musengwa okukukuuma,
9 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 ABanamawanga bonabona banzingizire,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
11 Banzingizire ku buli lubba,
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
12 Banjoolookeireku ni banzingiza ooti nzoki,
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
13 Bannumbire nʼamaani, katono bampangule,
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 OMusengwa niiye ampa amaani era niiye olwembo lwange;
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
15 Owulire okubbookooka okwʼeisangaalo era okwʼobuwanguli
15 Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
16 Engalo endiiro eya Musengwa bagigulumalye ino,
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 Nze tinaafe neye naabba mwomi,
17 Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
18 OMusengwa ambonerezere ino,
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Munjigulirewo egeeti egingira omu kifo ekitukulye;
19 Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
20 Enu niiyo egeeti eingira e wa Musengwa,
20 Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
21 Nakwebalyanga Musengwa, olwʼokubba wairiremu okusaba kwange,
21 Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Eibbaale abombeki eribagaine
22 A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
23 Ekyo oMusengwa niiye eyakikolere,
23 Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Lunu niirwo olunaku oMusengwa olwakolere,
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 Oo Musengwa tukwegairiire otununule;
25 Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
26 Wʼenkabi iye oyo aiza omu liina lya Musengwa.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
27 OMusengwa niiye oKibbumba,
27 O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas às pontas do altar.
28 Iwe niiwe oKibbumba wange, era nakwebalyanga.
28 Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Mwebalyenge oMusengwa, olwʼokubba musa;
29 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.