Salmos 118

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mwebalyenge oMusengwa, olwʼokubba musa;
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Oleke aBaisirairi bakobe bati,
2 Diga, pois, Israel: “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
3 Oleke abʼenyumba yʼAlooni bakobe bati,
3 Diga, pois, a casa de Arão: “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
4 Oleke abo abatya oMusengwa bakobe bati,
4 Digam, pois, os que temem o “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
5 Owenabbaire omu bugosi neekungiriire oMusengwa,
5 Na angústia, invoquei o Senhor ; e o e me pôs a salvo.
6 OMusengwa ali nanze, tinaatyenge.
6 O Senhor está comigo; não temerei. O que é que alguém pode me fazer?
7 OMusengwa ali nanze, era niiye omubbeeri wange.
7 O Senhor está comigo, para me ajudar; por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 Kisa kwirukira eeri Musengwa okukukuuma,
8 Melhor é buscar refúgio no do que confiar nos seres humanos.
9 Kisa kwirukira eeri Musengwa okukukuuma,
9 Melhor é buscar refúgio no do que confiar em príncipes.
10 ABanamawanga bonabona banzingizire,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 Banzingizire ku buli lubba,
11 Elas me cercaram, sim, me cercaram de todos os lados; mas em nome do
12 Banjoolookeireku ni banzingiza ooti nzoki,
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimados; em nome do
13 Bannumbire nʼamaani, katono bampangule,
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 OMusengwa niiye ampa amaani era niiye olwembo lwange;
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Owulire okubbookooka okwʼeisangaalo era okwʼobuwanguli
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a mão do
16 Engalo endiiro eya Musengwa bagigulumalye ino,
16 A mão do Senhor se eleva, a mão do
17 Nze tinaafe neye naabba mwomi,
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei e contarei as obras do
18 OMusengwa ambonerezere ino,
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Munjigulirewo egeeti egingira omu kifo ekitukulye;
19 Abram as portas da justiça para mim; entrarei por elas e darei graças ao
20 Enu niiyo egeeti eingira e wa Musengwa,
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 Nakwebalyanga Musengwa, olwʼokubba wairiremu okusaba kwange,
21 Graças te dou porque me escutaste e foste a minha salvação.
22 Eibbaale abombeki eribagaine
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a pedra angular.
23 Ekyo oMusengwa niiye eyakikolere,
23 Isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Lunu niirwo olunaku oMusengwa olwakolere,
24 Este é o dia que o Senhor fez; exultemos e alegremo-nos nele.
25 Oo Musengwa tukwegairiire otununule;
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh! prosperidade!
26 Wʼenkabi iye oyo aiza omu liina lya Musengwa.
26 Bendito o que vem em nome do Da Casa do nós os abençoamos.
27 OMusengwa niiye oKibbumba,
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornem a festa com ramos até as pontas do altar.
28 Iwe niiwe oKibbumba wange, era nakwebalyanga.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, eu te exaltarei.
29 Mwebalyenge oMusengwa, olwʼokubba musa;
29 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.