Salmos 105
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs VC
1 Mwebalye oMusengwa, mumusinze,
1 Aleluia. Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
2 Mumwembere, mwembe okumuwuuja,
2 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
3 Mwenyumirizirenge omu liinalye iye omutukulye,
3 Gloriai-vos do seu santo nome; rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
4 Munoonienge oMusengwa okubawa amaani,
4 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
5 Mwebukiryenge ebyewunyo ebiyakolere,
5 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e julgamentos por seus lábios proferidos,
6 inywe eibyaire lya Ibbulaimu omuweereryawe,
6 ó descendência de Abraão, seu servidor, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
7 Niiye oMusengwa iye oKibbumba waiswe;
7 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
8 Akuuma endagaanoye emirembe gyonagyona,
8 Ele se lembra eternamente de sua aliança, da palavra que empenhou a mil gerações,
9 Eyo niiyo endagaano egiyakolere nʼoIbbulaimu,
9 que garantiu a Abraão, e jurou a Isaac,
10 Endagaano eyo yagikakasire eeri oYaakobbo okubba iteeka,
10 e confirmou a Jacó irrevogavelmente, e a Israel como aliança eterna,
11 Yakobere ati, “Nalibawa ekyalo kyʼe Kanani
11 quando disse: Dar-te-ei a terra de Canaã, como parte de vossa herança.
12 Babbaire bakaali batono,
12 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
13 nga bagadangada igwanga kwigwanga,
13 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
14 Cooka tiyabbaireku nʼogwaganya okubajolonga;
14 não permitiu que os oprimissem, e castigou a reis por causa deles.
15 “Timukwatanga oku balonde bange;
15 Não ouseis tocar nos que me são consagrados, nem maltratar os meus profetas.
16 OKibbumba yaleetere enzala omu kyalo kyʼe Kanani,
16 E chamou a fome sobre a terra, e os privou do pão que os sustentava.
17 Yatumire omuntu okubeekeerera omumaiso,
17 Diante deles enviara um homem: José, que fora vendido como escravo.
18 Ebigerebye babinuuwire nʼempingu,
18 Apertaram-lhe os pés entre grilhões, com cadeias cingiram-lhe o pescoço,
19 paka ekiyabbaire atumwire owekyatuukiriire.
19 até que se cumpriu a profecia, e o justificou a palavra de Deus.
20 OFalaawo yamutumisirye nʼamutoola omu mabbuusu,
20 Então o rei ordenou que o soltassem, o soberano de povos o livrou,
21 Omufugi oyo yamuwaire obukulu omu nyumbaye,
21 e o nomeou senhor de sua casa e governador de seus domínios,
22 okulagiranga abakungu ngʼowaataka,
22 para, a seu bel-prazer, dar ordens a seus príncipes, e a seus anciãos, lições de sabedoria.
23 Awo oIsirairi nʼayaba e Misiri,
23 Então Israel penetrou no Egito, Jacó foi viver na terra de Cam.
24 OMusengwa yawaire abantube aBaisirairi okubyalagana ino,
24 Deus multiplicou grandemente o seu povo, e o tornou mais forte que seus inimigos.
25 Yacuusire emyoyo gyʼaBamisiri ni bacaawa abantube aBaisirairi,
25 Depois, de tal modo lhes mudou os corações, que com aversão trataram o seu povo, e com perfídia, os seus servidores.
26 Awo oMusengwa nʼatuma oMusa omuweereryawe
26 Mas Deus lhes suscitou Moisés, seu servo, e Aarão, seu escolhido.
27 Ni bakola obumanyiciryo bwʼebyewunyo bya Kibbumba omu Bamisiri,
27 Ambos operaram entre eles prodígios e milagres na terra de Cam.
28 OMusengwa nʼasindika endikiirya nʼekwata oku kyalo,
28 Mandou trevas e se fez noite, resistiram, porém, às suas palavras.
29 Amaizi gʼomu miiga gyabwe yagasuucirye musaaye,
29 Converteu-lhes as águas em sangue, matando-lhes todos os seus peixes.
30 Ekyalo kyabwe ni kiizula ebikere,
30 Infestou-lhes a terra de rãs, até nos aposentos reais.
31 OMusengwa nʼalagira ebiziima byʼenzi nʼenkukuni
31 A uma palavra sua vieram nuvens de moscas, mosquitos em todo o seu território.
32 Omukifo kya ikendi, yabasindikiire mabbaale ga ikendi,
32 Em vez de chuva lhes mandou granizo e chamas devorantes sobre a terra.
33 Yajigiricirye emizabbibbu nʼemitiini gyabwe,
33 Devastou-lhes as vinhas e figueiras, e partiu-lhes as árvores de seus campos.
34 Nʼalagira enzige ni giiza,
34 A seu mandado vieram os gafanhotos, e lagartas em quantidade enorme,
35 Ni girya ebimera byonabyona omu kyalo kyabwe,
35 que devoraram toda a erva de suas terras e comeram os frutos de seus campos.
36 Nʼaita abataane baabwe ababere bonabona omu kyalo kyabwe,
36 Depois matou os primogênitos do seu povo, primícias de sua virilidade.
37 Awo nʼatoolayo aBaisirairi nga bali nʼefeeza nʼezaabbu,
37 E Deus tirou os hebreus carregados de ouro e prata; não houve, nas tribos, nenhum enfermo.
38 ABamisiri ni basiima ino ngʼaBaisirairi basimbuka,
38 Alegraram-se os egípcios com sua partida, pelo temor que os hebreus lhes tinham causado.
39 OMusengwa nʼayanzululya ekireri ni kibabiikanga,
39 Para os abrigar Deus estendeu uma nuvem, e para lhes iluminar a noite uma coluna de fogo.
40 Basabire nʼabawa enindu,
40 A seu pedido, mandou-lhes codornizes, e os fartou com pão vindo do céu.
41 Yakubbire eibbaale amaizi ni gatiiriika okuzwamu,
41 Abriu o rochedo e jorrou água como um rio a correr pelo deserto,
42 Kyabbaire kityo olwʼokubba yayebukiirye ekisuubizokye iye omutukulye,
42 pois se lembrava da palavra sagrada, empenhada a seu servo Abraão.
43 Kagira yatoire abantube omu Misiri nʼeisangaalo,
43 E fez sair, com júbilo, o seu povo, e seus eleitos com grande exultação.
44 Nʼabawa ebyalo byʼabanamawanga,
44 Deu-lhes a terra dos pagãos e desfrutaram das riquezas desses povos,
45 kaisi bayezye okugonderanga ebiragirobye,
45 sob a condição de guardarem seus mandamentos e observarem fielmente suas lei
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.