Salmos 105
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NAA
1 Mwebalye oMusengwa, mumusinze,
1 Deem graças ao Senhor , invoquem o seu nome; tornem conhecidos entre os povos os seus feitos.
2 Mumwembere, mwembe okumuwuuja,
2 Cantem a Deus, cantem louvores a ele; falem de todas as suas maravilhas.
3 Mwenyumirizirenge omu liinalye iye omutukulye,
3 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
4 Munoonienge oMusengwa okubawa amaani,
4 Busquem o Senhor e o seu poder; busquem continuamente a sua presença.
5 Mwebukiryenge ebyewunyo ebiyakolere,
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
6 inywe eibyaire lya Ibbulaimu omuweereryawe,
6 vocês, descendentes de Abraão, seu servo, vocês, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Niiye oMusengwa iye oKibbumba waiswe;
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
8 Akuuma endagaanoye emirembe gyonagyona,
8 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
9 Eyo niiyo endagaano egiyakolere nʼoIbbulaimu,
9 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
10 Endagaano eyo yagikakasire eeri oYaakobbo okubba iteeka,
10 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel por aliança perpétua,
11 Yakobere ati, “Nalibawa ekyalo kyʼe Kanani
11 dizendo: “Eu lhe darei a terra de Canaã como porção da sua herança.”
12 Babbaire bakaali batono,
12 Quando eles eram em pequeno número, pouquíssimos e estrangeiros na terra de Canaã;
13 nga bagadangada igwanga kwigwanga,
13 quando andavam de nação em nação, de um reino para outro reino,
14 Cooka tiyabbaireku nʼogwaganya okubajolonga;
14 Deus não permitiu que ninguém os oprimisse, e, por amor deles, repreendeu reis,
15 “Timukwatanga oku balonde bange;
15 dizendo: “Não toquem nos meus ungidos, nem maltratem os meus profetas.”
16 OKibbumba yaleetere enzala omu kyalo kyʼe Kanani,
16 Deus fez vir fome sobre a terra e cortou os meios de se obter pão.
17 Yatumire omuntu okubeekeerera omumaiso,
17 Adiante deles enviou um homem, José, que foi vendido como escravo.
18 Ebigerebye babinuuwire nʼempingu,
18 Apertaram os seus pés com correntes e puseram uma coleira de ferro no seu pescoço,
19 paka ekiyabbaire atumwire owekyatuukiriire.
19 até cumprir-se a profecia a respeito dele, e tê-lo provado a palavra do
20 OFalaawo yamutumisirye nʼamutoola omu mabbuusu,
20 O rei mandou soltá-lo; o dominador dos povos o pôs em liberdade.
21 Omufugi oyo yamuwaire obukulu omu nyumbaye,
21 Constituiu-o senhor de sua casa e administrador de tudo o que possuía,
22 okulagiranga abakungu ngʼowaataka,
22 para, como bem quisesse, sujeitar os seus príncipes e ensinar a sabedoria aos seus anciãos.
23 Awo oIsirairi nʼayaba e Misiri,
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 OMusengwa yawaire abantube aBaisirairi okubyalagana ino,
24 Deus fez sobremodo fecundo o seu povo e o tornou mais forte do que os seus opressores.
25 Yacuusire emyoyo gyʼaBamisiri ni bacaawa abantube aBaisirairi,
25 Mudou o coração dos egípcios para que odiassem o seu povo e usassem de astúcia para com os seus servos.
26 Awo oMusengwa nʼatuma oMusa omuweereryawe
26 Deus lhes enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem havia escolhido,
27 Ni bakola obumanyiciryo bwʼebyewunyo bya Kibbumba omu Bamisiri,
27 por meio dos quais fez, entre eles, os seus sinais e maravilhas na terra de Cam.
28 OMusengwa nʼasindika endikiirya nʼekwata oku kyalo,
28 Enviou trevas, e tudo escureceu; e Moisés e Arão não foram rebeldes à sua palavra.
29 Amaizi gʼomu miiga gyabwe yagasuucirye musaaye,
29 Transformou-lhes as águas em sangue e assim lhes fez morrer os peixes.
30 Ekyalo kyabwe ni kiizula ebikere,
30 A terra deles produziu rãs em abundância, até nos aposentos dos reis.
31 OMusengwa nʼalagira ebiziima byʼenzi nʼenkukuni
31 Deus falou, e vieram nuvens de moscas e piolhos em toda a terra do Egito.
32 Omukifo kya ikendi, yabasindikiire mabbaale ga ikendi,
32 Por chuva deu-lhes granizo e fogo chamejante, naquela terra.
33 Yajigiricirye emizabbibbu nʼemitiini gyabwe,
33 Devastou-lhes os vinhedos e os figueirais e quebrou as árvores da terra deles.
34 Nʼalagira enzige ni giiza,
34 Ele falou, e vieram gafanhotos e lagartas sem conta,
35 Ni girya ebimera byonabyona omu kyalo kyabwe,
35 que devoraram toda a vegetação do país e comeram o fruto dos seus campos.
36 Nʼaita abataane baabwe ababere bonabona omu kyalo kyabwe,
36 Também feriu de morte todos os primogênitos da terra deles, as primícias do seu vigor.
37 Awo nʼatoolayo aBaisirairi nga bali nʼefeeza nʼezaabbu,
37 Então Deus fez sair o seu povo, com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia um só inválido.
38 ABamisiri ni basiima ino ngʼaBaisirairi basimbuka,
38 O Egito se alegrou quando eles saíram, porque lhe tinham infundido terror.
39 OMusengwa nʼayanzululya ekireri ni kibabiikanga,
39 Deus estendeu uma nuvem que lhes servisse de toldo e um fogo para os iluminar de noite.
40 Basabire nʼabawa enindu,
40 Pediram, e Deus fez vir codornizes e os saciou com pão do céu.
41 Yakubbire eibbaale amaizi ni gatiiriika okuzwamu,
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram como um rio pelo deserto.
42 Kyabbaire kityo olwʼokubba yayebukiirye ekisuubizokye iye omutukulye,
42 Porque estava lembrado da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 Kagira yatoire abantube omu Misiri nʼeisangaalo,
43 Ele conduziu o seu povo com alegria e, com júbilo, os seus escolhidos.
44 Nʼabawa ebyalo byʼabanamawanga,
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles se apossaram do fruto do trabalho dos povos,
45 kaisi bayezye okugonderanga ebiragirobye,
45 para que lhe guardassem os preceitos e lhe observassem as leis. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.