Salmos 105

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mwebalye oMusengwa, mumusinze,
1 Agradeçam a Deus, o Senhor , anunciem a sua grandeza e contem às nações as coisas que ele fez.
2 Mumwembere, mwembe okumuwuuja,
2 Cantem a Deus, cantem louvores a ele, falem dos seus atos maravilhosos.
3 Mwenyumirizirenge omu liinalye iye omutukulye,
3 Tenham orgulho daquilo que o Santo Deus tem feito. Que fique alegre o coração de todos os que adoram a Deus, o
4 Munoonienge oMusengwa okubawa amaani,
4 Procurem a ajuda do Senhor ; estejam sempre na sua presença. vocês, descendentes de Jacó, o escolhido de Deus, lembrem de tudo o que Deus tem feito, lembrem dos seus grandes e maravilhosos milagres e de como tem condenado os nossos inimigos!
5 Mwebukiryenge ebyewunyo ebiyakolere,
5 — ausente —
6 inywe eibyaire lya Ibbulaimu omuweereryawe,
6 — ausente —
7 Niiye oMusengwa iye oKibbumba waiswe;
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus mandamentos são para o mundo inteiro.
8 Akuuma endagaanoye emirembe gyonagyona,
8 Ele sempre lembrará da sua aliança e, por milhares de cumprirá as suas promessas.
9 Eyo niiyo endagaano egiyakolere nʼoIbbulaimu,
9 Ele será fiel à aliança feita com Abraão e à promessa que fez com juramento a Isaque.
10 Endagaano eyo yagikakasire eeri oYaakobbo okubba iteeka,
10 Deus fez uma aliança com Jacó para sempre, fez com ele uma aliança eterna.
11 Yakobere ati, “Nalibawa ekyalo kyʼe Kanani
11 Naquela ocasião Deus disse: “Eu lhe darei a terra de Canaã, e ela será de vocês para sempre.”
12 Babbaire bakaali batono,
12 Eles eram muito poucos, eram estrangeiros na
13 nga bagadangada igwanga kwigwanga,
13 Andavam de país em país, de reino em reino.
14 Cooka tiyabbaireku nʼogwaganya okubajolonga;
14 Mas Deus não deixou que ninguém os maltratasse e, para protegê-los, avisou reis.
15 “Timukwatanga oku balonde bange;
15 Ele disse: “Não toquem nos servos que eu escolhi; não maltratem os meus
16 OKibbumba yaleetere enzala omu kyalo kyʼe Kanani,
16 Deus fez com que houvesse fome na terra deles e deixou o seu povo sem alimento.
17 Yatumire omuntu okubeekeerera omumaiso,
17 Então mandou na frente deles um homem chamado José, que havia sido vendido como escravo.
18 Ebigerebye babinuuwire nʼempingu,
18 Os seus pés foram presos com correntes, e no seu pescoço puseram uma coleira de ferro.
19 paka ekiyabbaire atumwire owekyatuukiriire.
19 José ficou na prisão até que se cumpriu o que ele tinha dito. A palavra do que José estava certo.
20 OFalaawo yamutumisirye nʼamutoola omu mabbuusu,
20 Aí o rei do Egito mandou soltá-lo; o rei de muitas nações o pôs em liberdade.
21 Omufugi oyo yamuwaire obukulu omu nyumbaye,
21 Ele o colocou como a mais alta autoridade daquela terra, para governar o país inteiro.
22 okulagiranga abakungu ngʼowaataka,
22 José recebeu poder para dar ordens aos príncipes do reino e para orientar os conselheiros do rei.
23 Awo oIsirairi nʼayaba e Misiri,
23 Depois Jacó foi para o Egito e ficou morando naquela terra.
24 OMusengwa yawaire abantube aBaisirairi okubyalagana ino,
24 O Senhor Deus fez com que o seu povo tivesse muitos filhos e o tornou mais forte do que os seus inimigos.
25 Yacuusire emyoyo gyʼaBamisiri ni bacaawa abantube aBaisirairi,
25 Ele fez com que os egípcios odiassem o seu povo e fez com que enganassem os israelitas, os servos de Deus.
26 Awo oMusengwa nʼatuma oMusa omuweereryawe
26 Então Deus enviou o seu servo Moisés e também Arão, a quem havia escolhido.
27 Ni bakola obumanyiciryo bwʼebyewunyo bya Kibbumba omu Bamisiri,
27 Eles fizeram milagres de Deus no Egito e ali realizaram coisas maravilhosas.
28 OMusengwa nʼasindika endikiirya nʼekwata oku kyalo,
28 Deus mandou uma escuridão, que cobriu a terra, mas os egípcios não obedeceram às suas ordens.
29 Amaizi gʼomu miiga gyabwe yagasuucirye musaaye,
29 Ele transformou em sangue os rios do Egito e matou todos os seus peixes.
30 Ekyalo kyabwe ni kiizula ebikere,
30 A terra do Egito ficou cheia de rãs, que invadiram até o palácio do rei.
31 OMusengwa nʼalagira ebiziima byʼenzi nʼenkukuni
31 Deus deu ordem, e moscas e piolhos encheram todo o país.
32 Omukifo kya ikendi, yabasindikiire mabbaale ga ikendi,
32 Em vez de chuva, ele mandou chuva de pedra e relâmpagos sobre a terra.
33 Yajigiricirye emizabbibbu nʼemitiini gyabwe,
33 Deus destruiu as plantações de uvas e de figos e derrubou todas as árvores.
34 Nʼalagira enzige ni giiza,
34 Ele deu ordem, e vieram gafanhotos, tantos, que nem podiam ser contados.
35 Ni girya ebimera byonabyona omu kyalo kyabwe,
35 Os gafanhotos comeram todas as plantas, todas as colheitas do Egito.
36 Nʼaita abataane baabwe ababere bonabona omu kyalo kyabwe,
36 Ele matou o filho mais velho de todas as famílias dos egípcios, matou aqueles que eram o orgulho dessas famílias.
37 Awo nʼatoolayo aBaisirairi nga bali nʼefeeza nʼezaabbu,
37 Então Deus tirou os israelitas daquele país, e eles levaram consigo prata e ouro. Todos eram fortes e cheios de saúde.
38 ABamisiri ni basiima ino ngʼaBaisirairi basimbuka,
38 Os egípcios ficaram contentes quando os israelitas foram embora, pois estavam com medo deles.
39 OMusengwa nʼayanzululya ekireri ni kibabiikanga,
39 Deus pôs uma nuvem por cima do seu povo e fogo para guiá-los durante a noite.
40 Basabire nʼabawa enindu,
40 Eles pediram, e Deus mandou codornas e do céu deu a eles pão bastante para matar a fome.
41 Yakubbire eibbaale amaizi ni gatiiriika okuzwamu,
41 Ele partiu uma rocha, e jorrou água, que correu pelo deserto como um rio.
42 Kyabbaire kityo olwʼokubba yayebukiirye ekisuubizokye iye omutukulye,
42 Pois ele lembrou da sua santa promessa feita a Abraão, seu servo.
43 Kagira yatoire abantube omu Misiri nʼeisangaalo,
43 Assim Deus tirou do Egito o seu povo escolhido, e eles saíram de lá cantando e gritando de alegria.
44 Nʼabawa ebyalo byʼabanamawanga,
44 Deus lhes deu as terras de outras nações e deixou que tomassem os campos delas,
45 kaisi bayezye okugonderanga ebiragirobye,
45 para que eles obedecessem às suas leis e guardassem os seus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.