Provérbios 8

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Amalabuki tigeeterera?
1 A sabedoria está clamando, o discernimento ergue a sua voz;
2 Oku bifo ebigingice oku nzira,
2 nos lugares altos, junto ao caminho, nos cruzamentos ela se coloca;
3 Oku mageeti gʼekibuga,
3 ao lado das portas, à entrada da cidade, portas adentro, ela clama em alta voz:
4 “Inywe abantu, mbeeta,
4 "A vocês, homens, eu clamo; a todos levanto a minha voz.
5 Inywe ababisi, mwege amakulu gʼamalabuki;
5 Vocês, inexperientes, adquiram a prudência; e vocês, tolos, tenham bom senso.
6 Muwulisisye olwʼokubba ndi nʼebyʼamakulu ebyokutumula,
6 Ouçam, pois tenho coisas importantes para dizer; os meus lábios falarão do que é certo.
7 Ntumula mazima,
7 Minha boca fala a verdade, pois a maldade causa repulsa aos meus lábios.
8 Byonabyona ebintumula byʼamazima,
8 Todas as minhas palavras são justas; nenhuma delas é distorcida ou perversa.
9 Ebibono byonabyona bitegerekeka eeri oyo ategeera,
9 Para os que têm discernimento, são todas claras, e retas para os que têm conhecimento.
10 Otwale nze amalabuki ebinjegesya, omu kifo kyʼefeeza;
10 Prefiram a minha instrução à prata, e o conhecimento ao ouro puro,
11 olwʼokubba amalabuki gʼomugaso okukiraku amabbaale agʼebbeeyi,
11 pois a sabedoria é mais preciosa do que rubis; nada do que vocês possam desejar compara-se a ela.
12 “Nze amalabuki, mba aamo nʼokutegeera;
12 "Eu, a sabedoria, moro com a prudência, e tenho o conhecimento que vem do bom senso.
13 Okutya oMusengwa niikwo okucaawa ekibbikibbi.
13 Temer ao Senhor é odiar o mal; odeio o orgulho e a arrogância, o mau comportamento e o falar perverso.
14 Okulungamya nʼokuwa ebiseego ebisa byange;
14 Meu é o conselho sensato; a mim pertencem o entendimento e o poder.
15 Ninze mbeera abakabaka ni bafuga,
15 Por meu intermédio os reis governam, e as autoridades exercem a justiça;
16 Ninze mbeera abafugi ni bafuga,
16 também por meu intermédio governam os nobres, todos os juízes da terra.
17 Ntaka abo abantaka,
17 Amo os que me amam, e quem me procura me encontra.
18 Obugaiga nʼekitiisya ninze ndi nabyo,
18 Comigo estão riquezas e honra, prosperidade e justiça duradouras.
19 Ebingaba bisa okukiraku ezaabbu ennongoole;
19 Meu fruto é melhor do que o ouro, do que o ouro puro; o que ofereço é superior à prata escolhida.
20 Ntambulira mu nzira yʼobutuukirirye,
20 Ando pelo caminho da retidão, pelas veredas da justiça,
21 Mpa obugaiga abo abantaka,
21 concedendo riqueza aos que me amam e enchendo os seus tesouros.
22 “OMusengwa yabbaire na nze omu kutandiika emirimogye,
22 "O Senhor me criou como o princípio de seu caminho, antes das suas obras mais antigas;
23 Yanteekerewo ira ino,
23 fui formada desde a eternidade, desde o princípio, antes de existir a terra.
24 Nze nabbairewo nga nʼenyanza gikaali okubbaawo,
24 Nasci quando ainda não havia abismos, quando não existiam fontes de águas;
25 nze nabbairewo ngʼakaali okuteeka ensozi omu bifo byagyo,
25 antes de serem estabelecidos os montes e de existirem colinas eu nasci.
26 ngʼakaali okubbumba ekyalo, nʼokuteekawo emisiri,
26 Ele ainda não havia feito a terra, nem os campos, nem o pó com o qual formou o mundo.
27 Nabbairewo oweyateekeirewo eigulu omu kifo kyalyo,
27 Quando ele estabeleceu os céus, lá estava eu, quando traçou o horizonte sobre a superfície do abismo,
28 Nabbairewo ngʼateekawo ebireri omwibbanga,
28 quando colocou as nuvens em cima e estabeleceu as fontes do abismo,
29 nabbairewo oweyaweereire enyanza ensalosalo,
29 quando determinou as fronteiras do mar para que as águas não violassem a sua ordem, quando marcou os limites dos alicerces da terra,
30 nabbaire naye ngʼomukoli omukugu,
30 eu estava ao seu lado, e era o seu arquiteto; dia a dia eu era o seu prazer e me alegrava continuamente com a sua presença.
31 nga njagaanira omu kyalokye,
31 Eu me alegrava com o mundo que ele criou, e a humanidade me dava alegria.
32 “Atyanu baana bange, mumpulisisye;
32 "Ouçam-me agora, meus filhos: Como são felizes os que guardam os meus caminhos!
33 Muwulisisyenge ebimbeegesya, kaisi mubbenge nʼamalabuki;
33 Ouçam a minha instrução, e serão sábios. Não a desprezem.
34 Wʼenkabi iye oyo ampulisisya,
34 Como é feliz o homem que me ouve, vigiando diariamente à minha porta, esperando junto às portas da minha casa.
35 olwʼokubba nabuli anzuula asuna obwomi,
35 Pois todo aquele que me encontra, encontra a vida e recebe o favor do Senhor.
36 Neye oyo agaana okunnoonia, yeita yenkani.
36 Mas aquele que de mim se afasta, a si mesmo se agride; todos os que me odeiam amam a morte".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.