Provérbios 3

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mwana wange, tiweerabiranga ebinkwegesya,
1 Meu filho, não se esqueça da minha lei, mas guarde no coração os meus mandamentos,
2 awo wawangaala emyanka mingi,
2 pois eles prolongarão a sua vida por muitos anos e lhe darão prosperidade e paz.
3 Tiwaazwanga oku mazima nʼoku bwesigwa.
3 Que o amor e a fidelidade jamais o abandonem; prenda-os ao redor do seu pescoço, escreva-os na tábua do seu coração.
4 Awo waabbanga mukoda era mutake,
4 Então você terá o favor de Deus e dos homens, e boa reputação.
5 Weesigenge Musengwa nʼomwoyogwo gwonagwona,
5 Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apóie em seu próprio entendimento;
6 Oyebukiryenge oMusengwa mu byonabyona ebyokola,
6 reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
7 Tiweebonanga okubba owʼamalabuki.
7 Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema ao Senhor e evite o mal.
8 Ekyo kyakuzwerangaku omubirigwo ni gubba mwomi,
8 Isso lhe dará saúde ao corpo e vigor aos ossos.
9 Owenge oMusengwa ekitiisya ngʼomutonera oku byobusunibwo,
9 Honre o Senhor com todos os seus recursos e com os primeiros frutos de todas as suas plantações;
10 awo ebideerobyo byaizulanga du,
10 os seus celeiros ficarão plenamente cheios, e os seus barris transbordarão de vinho.
11 Mwana wange, tonyoomanga okugolola kwa Musengwa,
11 Meu filho, não despreze a disciplina do Senhor nem se magoe com a sua repreensão,
12 olwʼokubba oMusengwa agolola ogwataka,
12 pois o Senhor disciplina a quem ama, assim como o pai faz ao filho de quem deseja o bem.
13 Wʼenkabi iye oyo asuna amalabuki,
13 Como é feliz o homem que acha a sabedoria, o homem que obtém entendimento,
14 olwʼokubba amalabuki gʼomugaso okukiraku efeeza,
14 pois a sabedoria é mais proveitosa do que a prata e rende mais do que o ouro.
15 Amalabuki gʼomugaso okukiraku amabbaale agʼebbeeyi;
15 É mais preciosa do que rubis; nada do que você possa desejar se compara a ela.
16 Amalabuki gakuwa okuwangaala,
16 Na mão direita, a sabedoria lhe garante vida longa; na mão esquerda, riquezas e honra.
17 Amalabuki gakuwa obwomi obwesiimisya,
17 Os caminhos da sabedoria são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
18 Amalabuki musaale gwʼobwomi eeri abo abagatwala;
18 A sabedoria é árvore que dá vida a quem a abraça; quem a ela se apega será abençoado.
19 OMusengwa ngʼakolesya amalabuki yakolere ekyalo nʼakigumirya oku musingi,
19 Por sua sabedoria o Senhor lançou os alicerces da terra, por seu entendimento fixou no lugar os céus;
20 Amalabukige, gabindigwirye ensulo gyʼamaizi,
20 por seu conhecimento as fontes profundas se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Mwana wange, weekwatenge oku malabuki nʼokutegeera;
21 Meu filho, guarde consigo a sensatez e o equilíbrio, nunca os perca de vista;
22 Byalikuwa obwomi,
22 trarão vida a você e serão um enfeite para o seu pescoço.
23 Awo watambulanga nakusani omu lugendolwo,
23 Então você seguirá o seu caminho em segurança, e não tropeçará;
24 Owewalambaalanga, tiwatyenge.
24 quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranqüilo.
25 Tiwaatyenge akabbikabbi okukugwerenkerera,
25 Não terá medo da calamidade repentina nem da ruína que atinge os ímpios,
26 olwʼokubba oMusengwa yakukuumanga,
26 pois o Senhor será a sua segurança e o impedirá de cair em armadilha.
27 Nabuli owoobba oyezya,
27 Quanto lhe for possível, não deixe de fazer o bem a quem dele precisa,
28 Tiwakobanga omwinawo oti,
28 Não diga ao seu próximo: "Volte amanhã, e eu lhe darei algo", se pode ajudá-lo hoje.
29 Tiwategekanga okukola omwinawo akabbikabbi,
29 Não planeje o mal contra o seu próximo, que confiantemente mora perto de você.
30 Tiwavunaananga omuntu anambula nsonga,
30 Não acuse alguém sem motivo, se ele não lhe fez nenhum mal.
31 Tiwakwatiranga engongi oyo asuna ebintu ebyobukukumpanya,
31 Não tenha inveja de quem é violento nem adote nenhum dos seus procedimentos,
32 olwʼokubba oMusengwa acaawa abo abacaama ni bazwa omu nzira entuuce,
32 pois o Senhor detesta o perverso, mas o justo é seu grande amigo.
33 Ekiraami kya Musengwa kibba oku maka gʼababbibabbi,
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, mas ele abençoa o lar dos justos.
34 OMusengwa ajerega abatala abainaabwe,
34 Ele zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 Abʼamalabuki balibba bʼekitiisya,
35 A honra é herança dos sábios, mas o Senhor expõe os tolos ao ridículo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.