Provérbios 3

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Mwana wange, tiweerabiranga ebinkwegesya,
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 awo wawangaala emyanka mingi,
2 Porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 Tiwaazwanga oku mazima nʼoku bwesigwa.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço; escreve-as na tábua do teu coração
4 Awo waabbanga mukoda era mutake,
4 e acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
5 Weesigenge Musengwa nʼomwoyogwo gwonagwona,
5 Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Oyebukiryenge oMusengwa mu byonabyona ebyokola,
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Tiweebonanga okubba owʼamalabuki.
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Ekyo kyakuzwerangaku omubirigwo ni gubba mwomi,
8 Isso será remédio para o teu umbigo e medula para os teus ossos.
9 Owenge oMusengwa ekitiisya ngʼomutonera oku byobusunibwo,
9 Honra ao Senhor com a tua fazenda e com as primícias de toda a tua renda;
10 awo ebideerobyo byaizulanga du,
10 e se encherão os teus celeiros abundantemente, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 Mwana wange, tonyoomanga okugolola kwa Musengwa,
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor , nem te enojes da sua repreensão.
12 olwʼokubba oMusengwa agolola ogwataka,
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai, ao filho a quem quer bem.
13 Wʼenkabi iye oyo asuna amalabuki,
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento.
14 olwʼokubba amalabuki gʼomugaso okukiraku efeeza,
14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o ouro mais fino.
15 Amalabuki gʼomugaso okukiraku amabbaale agʼebbeeyi;
15 Mais preciosa é do que os rubins; e tudo o que podes desejar não se pode comparar a ela.
16 Amalabuki gakuwa okuwangaala,
16 Aumento de dias há na sua mão direita; na sua esquerda, riquezas e honra.
17 Amalabuki gakuwa obwomi obwesiimisya,
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas, paz.
18 Amalabuki musaale gwʼobwomi eeri abo abagatwala;
18 É árvore da vida para os que a seguram, e bem-aventurados são todos os que a retêm.
19 OMusengwa ngʼakolesya amalabuki yakolere ekyalo nʼakigumirya oku musingi,
19 O Senhor , com sabedoria, fundou a terra; preparou os céus com inteligência.
20 Amalabukige, gabindigwirye ensulo gyʼamaizi,
20 Pelo seu conhecimento, se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Mwana wange, weekwatenge oku malabuki nʼokutegeera;
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos; guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 Byalikuwa obwomi,
22 porque serão vida para a tua alma e graça, para o teu pescoço.
23 Awo watambulanga nakusani omu lugendolwo,
23 Então, andarás com confiança no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Owewalambaalanga, tiwatyenge.
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 Tiwaatyenge akabbikabbi okukugwerenkerera,
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
26 olwʼokubba oMusengwa yakukuumanga,
26 Porque o Senhor será a tua esperança e guardará os teus pés de serem presos.
27 Nabuli owoobba oyezya,
27 Não detenhas dos seus donos o bem, estando na tua mão poder fazê-lo.
28 Tiwakobanga omwinawo oti,
28 Não digas ao teu próximo: Vai e torna, e amanhã to darei, tendo-o tu contigo.
29 Tiwategekanga okukola omwinawo akabbikabbi,
29 Não maquines mal contra o teu próximo, pois habita contigo confiadamente.
30 Tiwavunaananga omuntu anambula nsonga,
30 Não contendas com alguém sem razão, se te não tem feito mal.
31 Tiwakwatiranga engongi oyo asuna ebintu ebyobukukumpanya,
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
32 olwʼokubba oMusengwa acaawa abo abacaama ni bazwa omu nzira entuuce,
32 Porque o perverso é abominação para o Senhor , mas com os sinceros está o seu segredo.
33 Ekiraami kya Musengwa kibba oku maka gʼababbibabbi,
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas a habitação dos justos ele abençoará.
34 OMusengwa ajerega abatala abainaabwe,
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 Abʼamalabuki balibba bʼekitiisya,
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si confusão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.