Provérbios 3
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs BKJ
1 Mwana wange, tiweerabiranga ebinkwegesya,
1 Meu filho, não te esqueças da minha lei, mas guarde no teu coração os meus mandamentos.
2 awo wawangaala emyanka mingi,
2 Porque eles estenderão os teus dias, e eles acrescentarão vida longa e paz a ti.
3 Tiwaazwanga oku mazima nʼoku bwesigwa.
3 Que a misericórdia e a verdade não te abandonem; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 Awo waabbanga mukoda era mutake,
4 assim acharás o favor e o bom entendimento à vista de Deus e do homem.
5 Weesigenge Musengwa nʼomwoyogwo gwonagwona,
5 Confia no SENHOR com todo o teu coração, e não te apoies em teu próprio entendimento.
6 Oyebukiryenge oMusengwa mu byonabyona ebyokola,
6 Em todos os teus caminhos, reconhece-o, e ele direcionará as tuas veredas.
7 Tiweebonanga okubba owʼamalabuki.
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao SENHOR, e afasta-te do mal.
8 Ekyo kyakuzwerangaku omubirigwo ni gubba mwomi,
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e medula para os teus ossos.
9 Owenge oMusengwa ekitiisya ngʼomutonera oku byobusunibwo,
9 Honra ao SENHOR com os teus bens, e com as primícias de todos os teus ganhos;
10 awo ebideerobyo byaizulanga du,
10 assim, se encherão os teus celeiros de abundância, e os teus lagares irromperão com vinho novo.
11 Mwana wange, tonyoomanga okugolola kwa Musengwa,
11 Meu filho, não desprezes o castigo do SENHOR, nem te canses da sua correção;
12 olwʼokubba oMusengwa agolola ogwataka,
12 porque a quem o SENHOR ama, ele corrige; assim como um pai ao filho em quem se deleita.
13 Wʼenkabi iye oyo asuna amalabuki,
13 Feliz é o homem que encontra sabedoria, e o homem que adquire entendimento.
14 olwʼokubba amalabuki gʼomugaso okukiraku efeeza,
14 Porque sua mercadoria é melhor do que mercadoria de prata, e o seu lucro que o fino ouro.
15 Amalabuki gʼomugaso okukiraku amabbaale agʼebbeeyi;
15 Ela é mais preciosa do que os rubis, e todas as coisas que possas desejar não se comparam a ela.
16 Amalabuki gakuwa okuwangaala,
16 A duração de dias está na sua mão direita; e na sua mão esquerda riquezas e honra.
17 Amalabuki gakuwa obwomi obwesiimisya,
17 Os seus caminhos são caminhos de prazeres, e todas as suas veredas são paz.
18 Amalabuki musaale gwʼobwomi eeri abo abagatwala;
18 Ela é uma árvore de vida para os que lançam mão dela; e feliz é cada um que a retém.
19 OMusengwa ngʼakolesya amalabuki yakolere ekyalo nʼakigumirya oku musingi,
19 O SENHOR pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu os céus.
20 Amalabukige, gabindigwirye ensulo gyʼamaizi,
20 Pelo seu conhecimento as profundidades se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Mwana wange, weekwatenge oku malabuki nʼokutegeera;
21 Meu filho, não deixe que eles se afastem dos teus olhos: guarda a perfeita sabedoria e a discrição;
22 Byalikuwa obwomi,
22 porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 Awo watambulanga nakusani omu lugendolwo,
23 Então tu andarás seguro em teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 Owewalambaalanga, tiwatyenge.
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 Tiwaatyenge akabbikabbi okukugwerenkerera,
25 Não temas o medo repentino, nem a desolação dos maus quando vier.
26 olwʼokubba oMusengwa yakukuumanga,
26 Porque o SENHOR será a tua confiança; e guardará os teus pés de serem tomados.
27 Nabuli owoobba oyezya,
27 Não retenhas o bem a quem é devido, quando estiver no poder de tua mão fazê-lo.
28 Tiwakobanga omwinawo oti,
28 Não digas ao teu vizinho: Vai, e volta novamente amanhã e dar-te-ei, quando o tiveres contigo.
29 Tiwategekanga okukola omwinawo akabbikabbi,
29 Não maquines o mal contra o teu vizinho, vendo que ele habita com segurança em ti.
30 Tiwavunaananga omuntu anambula nsonga,
30 Não contendas com um homem sem motivo, se ele não te fez nenhum mal.
31 Tiwakwatiranga engongi oyo asuna ebintu ebyobukukumpanya,
31 Não invejes o opressor, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 olwʼokubba oMusengwa acaawa abo abacaama ni bazwa omu nzira entuuce,
32 Porque o perverso é abominação ao SENHOR; mas com os justos está o seu segredo.
33 Ekiraami kya Musengwa kibba oku maka gʼababbibabbi,
33 A maldição do SENHOR está na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 OMusengwa ajerega abatala abainaabwe,
34 Certamente ele escarnece dos escarnecedores, mas dará graça aos humildes.
35 Abʼamalabuki balibba bʼekitiisya,
35 Os sábios herdarão a glória, mas a promoção dos tolos será a vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.