Provérbios 3

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mwana wange, tiweerabiranga ebinkwegesya,
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 awo wawangaala emyanka mingi,
2 Porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 Tiwaazwanga oku mazima nʼoku bwesigwa.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço; escreve-as na tábua do teu coração.
4 Awo waabbanga mukoda era mutake,
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e do homem.
5 Weesigenge Musengwa nʼomwoyogwo gwonagwona,
5 Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Oyebukiryenge oMusengwa mu byonabyona ebyokola,
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Tiweebonanga okubba owʼamalabuki.
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Ekyo kyakuzwerangaku omubirigwo ni gubba mwomi,
8 Isto será saúde para o teu âmago, e medula para os teus ossos.
9 Owenge oMusengwa ekitiisya ngʼomutonera oku byobusunibwo,
9 Honra ao Senhor com os teus bens, e com a primeira parte de todos os teus ganhos;
10 awo ebideerobyo byaizulanga du,
10 E se encherão os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 Mwana wange, tonyoomanga okugolola kwa Musengwa,
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor, nem te enojes da sua repreensão.
12 olwʼokubba oMusengwa agolola ogwataka,
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 Wʼenkabi iye oyo asuna amalabuki,
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 olwʼokubba amalabuki gʼomugaso okukiraku efeeza,
14 Porque é melhor a sua mercadoria do que artigos de prata, e maior o seu lucro que o ouro mais fino.
15 Amalabuki gʼomugaso okukiraku amabbaale agʼebbeeyi;
15 Mais preciosa é do que os rubis, e tudo o que mais possas desejar não se pode comparar a ela.
16 Amalabuki gakuwa okuwangaala,
16 Vida longa de dias está na sua mão direita; e na esquerda, riquezas e honra.
17 Amalabuki gakuwa obwomi obwesiimisya,
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas de paz.
18 Amalabuki musaale gwʼobwomi eeri abo abagatwala;
18 É árvore de vida para os que dela tomam, e são bem-aventurados todos os que a retêm.
19 OMusengwa ngʼakolesya amalabuki yakolere ekyalo nʼakigumirya oku musingi,
19 O Senhor, com sabedoria fundou a terra; com entendimento preparou os céus.
20 Amalabukige, gabindigwirye ensulo gyʼamaizi,
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Mwana wange, weekwatenge oku malabuki nʼokutegeera;
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 Byalikuwa obwomi,
22 Porque serão vida para a tua alma, e adorno ao teu pescoço.
23 Awo watambulanga nakusani omu lugendolwo,
23 Então andarás confiante pelo teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 Owewalambaalanga, tiwatyenge.
24 Quando te deitares, não temerás; ao contrário, o teu sono será suave ao te deitares.
25 Tiwaatyenge akabbikabbi okukugwerenkerera,
25 Não temas o pavor repentino, nem a investida dos perversos quando vier.
26 olwʼokubba oMusengwa yakukuumanga,
26 Porque o Senhor será a tua esperança; guardará os teus pés de serem capturados.
27 Nabuli owoobba oyezya,
27 Não deixes de fazer bem a quem o merece, estando em tuas mãos a capacidade de fazê-lo.
28 Tiwakobanga omwinawo oti,
28 Não digas ao teu próximo: Vai, e volta amanhã que to darei, se já o tens contigo.
29 Tiwategekanga okukola omwinawo akabbikabbi,
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois que habita contigo confiadamente.
30 Tiwavunaananga omuntu anambula nsonga,
30 Não contendas com alguém sem causa, se não te fez nenhum mal.
31 Tiwakwatiranga engongi oyo asuna ebintu ebyobukukumpanya,
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 olwʼokubba oMusengwa acaawa abo abacaama ni bazwa omu nzira entuuce,
32 Porque o perverso é abominável ao Senhor, mas com os sinceros ele tem intimidade.
33 Ekiraami kya Musengwa kibba oku maka gʼababbibabbi,
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas a habitação dos justos abençoará.
34 OMusengwa ajerega abatala abainaabwe,
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 Abʼamalabuki balibba bʼekitiisya,
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.