Salmos 83
guz (GUZ) vs VC
1 Aye Nyasae, tokira‐kiri!
1 Cântico. Salmo de Asaf Senhor, não fiqueis silencioso, não permaneçais surdo, nem insensível, ó Deus.
2 Rora, ababisa bao buna bagokora rirorooche;
2 Porque eis que se tumultuam vossos inimigos, levantam a cabeça aqueles que vos odeiam.
3 Nigo bagokora emeroberio y’obong’ainereria igoro y’abanto bao;
3 Urdem tramas para o vosso povo, conspiram contra vossos protegidos.
4 Nigo bagoteebania: “Inchuo tobasirie tibaaba egesaku naende,
4 Vinde, dizem eles, exterminemo-lo dentre os povos, desapareça a própria lembrança do nome de Israel.
5 Abanto abagaambire ase omoyo oyomo
5 Com efeito, eles conspiram de comum acordo e contra vós fazem coalizão:
6 abanto bamenyete ase chiema chi’Edomu na Abaisumaeli;
6 os nômades de Edom e os ismaelitas, Moab e os agarenos,
7 Abagebali, na Abaamoni, na Abaamaleki;
7 Gebal, Amon e Amalec, a Filistéia com as gentes de Tiro.
8 Boigo Abaasuri babwatanire nabwo
8 Também os assírios a eles se uniram, e aos filhos de Lot ofereceram a sua força.
9 Omonene, obakore buna gwakorete Abamidiani,
9 Tratai-os como Madiã e Sísara, e Jabin junto à torrente de Cison!
10 Abwo nigo baiteretwe agwo EniDori;
10 Eles pereceram todos em Endor e serviram de adubo para a terra.
11 Okore abanto babo basikire buna gwakorete Orebu na Seebu,
11 Tratai seus chefes como Oreb e Zeb; como Zebéia e Sálmana, seus príncipes,
12 ekiagera bateebete, “Inchuo toire amarisio a Nyasae abe ayaito.”
12 que disseram: Tomemos posse das terras onde Deus reside.
13 Aye Nyasae one, tiga abanto abwo bairurukigwe buna orotu,
13 Ó meu Deus, fazei deles como folhas que o turbilhão revolve, como a palha carregada pelo vento,
14 Buna omorero ogokoora rinani,
14 Como o fogo que devora a mata, como a labareda que incendeia os montes;
15 naboigo batunyanerie omwaga oo bw’omoubera,
15 Persegui-os com a vossa tempestade, apavorai-os com o vosso furacão.
16 Aye Omonene, kora amasio abo abe nobosooku obonene,
16 Cobri-lhes a face da ignomínia, para que, vencidos, busquem, Senhor, o vosso nome.
17 Abanto abwo tiga babe nobosooku na omoichano goika kare na kare;
17 Enchei-os de vergonha e de humilhação eternas, que eles pereçam confundidos.
18 Abanto abwo tiga bamanye ng’a naye bweka okorokwa Omonene,
18 E que reconheçam que só vós, cujo nome é Senhor, sois o Altíssimo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.