Salmos 83

guz (GUZ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Aye Nyasae, tokira‐kiri!
1 Ó Deus, não estejas em silêncio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus,
2 Rora, ababisa bao buna bagokora rirorooche;
2 Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te odeiam levantaram a cabeça.
3 Nigo bagokora emeroberio y’obong’ainereria igoro y’abanto bao;
3 Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultaram contra os teus escondidos.
4 Nigo bagoteebania: “Inchuo tobasirie tibaaba egesaku naende,
4 Disseram: Vinde, e desarraiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
5 Abanto abagaambire ase omoyo oyomo
5 Porque consultaram juntos e unânimes; eles se unem contra ti:
6 abanto bamenyete ase chiema chi’Edomu na Abaisumaeli;
6 As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos,
7 Abagebali, na Abaamoni, na Abaamaleki;
7 De Gebal, e de Amom, e de Amaleque, a Filístia, com os moradores de Tiro;
8 Boigo Abaasuri babwatanire nabwo
8 Também a Assíria se ajuntou com eles; foram ajudar aos filhos de Ló. (Selá.)
9 Omonene, obakore buna gwakorete Abamidiani,
9 Faze-lhes como aos midianitas; como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom;
10 Abwo nigo baiteretwe agwo EniDori;
10 Os quais pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 Okore abanto babo basikire buna gwakorete Orebu na Seebu,
11 Faze aos seus nobres como a Orebe, e como a Zeebe; e a todos os seus príncipes, como a Zebá e como a Zalmuna,
12 ekiagera bateebete, “Inchuo toire amarisio a Nyasae abe ayaito.”
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 Aye Nyasae one, tiga abanto abwo bairurukigwe buna orotu,
13 Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
14 Buna omorero ogokoora rinani,
14 Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
15 naboigo batunyanerie omwaga oo bw’omoubera,
15 Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
16 Aye Omonene, kora amasio abo abe nobosooku obonene,
16 Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
17 Abanto abwo tiga babe nobosooku na omoichano goika kare na kare;
17 Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam,
18 Abanto abwo tiga bamanye ng’a naye bweka okorokwa Omonene,
18 Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.