Salmos 83
guz (GUZ) vs ARIB
1 Aye Nyasae, tokira‐kiri!
1 Ó Deus, não guardes silêncio; não te cales nem fiques impassível, ó Deus.
2 Rora, ababisa bao buna bagokora rirorooche;
2 Pois eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Nigo bagokora emeroberio y’obong’ainereria igoro y’abanto bao;
3 Astutamente formam conselho contra o teu povo, e conspiram contra os teus protegidos.
4 Nigo bagoteebania: “Inchuo tobasirie tibaaba egesaku naende,
4 Dizem eles: Vinde, e apaguemo-los para que não sejam nação, nem seja lembrado mais o nome de Israel.
5 Abanto abagaambire ase omoyo oyomo
5 Pois à uma se conluiam; aliam-se contra ti
6 abanto bamenyete ase chiema chi’Edomu na Abaisumaeli;
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Abagebali, na Abaamoni, na Abaamaleki;
7 Gebal, Amom e Amaleque, e a Filístia com os habitantes de tiro.
8 Boigo Abaasuri babwatanire nabwo
8 Também a Assíria se ligou a eles; eles são o braço forte dos filhos de Ló.
9 Omonene, obakore buna gwakorete Abamidiani,
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim junto ao rio Quisom,
10 Abwo nigo baiteretwe agwo EniDori;
10 os quais foram destruídos em En-Dor; tornaram-se esterco para a terra.
11 Okore abanto babo basikire buna gwakorete Orebu na Seebu,
11 Faze aos seus nobres como a Orebe e a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá e a Zalmuna,
12 ekiagera bateebete, “Inchuo toire amarisio a Nyasae abe ayaito.”
12 que disseram: Tomemos para nós as pastagens de Deus.
13 Aye Nyasae one, tiga abanto abwo bairurukigwe buna orotu,
13 Deus meu, faze-os como um turbilhão de pó, como a palha diante do vento.
14 Buna omorero ogokoora rinani,
14 Como o fogo queima um bosque, e como a chama incedeia as montanhas,
15 naboigo batunyanerie omwaga oo bw’omoubera,
15 assim persegue-os com a tua tempestade, e assombra-os com o teu furacão.
16 Aye Omonene, kora amasio abo abe nobosooku obonene,
16 Cobre-lhes o rosto de confusão, de modo que busquem o teu nome, Senhor.
17 Abanto abwo tiga babe nobosooku na omoichano goika kare na kare;
17 Sejam envergonhados e conturbados perpetuamente; sejam confundidos, e pereçam,
18 Abanto abwo tiga bamanye ng’a naye bweka okorokwa Omonene,
18 para que saibam que só tu, cujo nome é o Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.