Salmos 83
guz (GUZ) vs NVI
1 Aye Nyasae, tokira‐kiri!
1 Ó Deus, não te emudeças; não fiques em silêncio nem te detenhas, ó Deus.
2 Rora, ababisa bao buna bagokora rirorooche;
2 Vê como se agitam os teus inimigos, como os teus adversários te desafiam de cabeça erguida.
3 Nigo bagokora emeroberio y’obong’ainereria igoro y’abanto bao;
3 Com astúcia conspiram contra o teu povo; tramam contra aqueles que são o teu tesouro.
4 Nigo bagoteebania: “Inchuo tobasirie tibaaba egesaku naende,
4 Eles dizem: "Venham, vamos destruí-los como nação, para que o nome de Israel não seja mais lembrado! "
5 Abanto abagaambire ase omoyo oyomo
5 Com um só propósito tramam juntos; é contra ti que fazem acordo
6 abanto bamenyete ase chiema chi’Edomu na Abaisumaeli;
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Abagebali, na Abaamoni, na Abaamaleki;
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia, com os habitantes de Tiro.
8 Boigo Abaasuri babwatanire nabwo
8 Até a Assíria a eles se aliou, e trouxe força aos descendentes de Ló. Pausa
9 Omonene, obakore buna gwakorete Abamidiani,
9 Trata-os como trataste Midiã, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom,
10 Abwo nigo baiteretwe agwo EniDori;
10 os quais morreram em En-Dor e se tornaram esterco para a terra.
11 Okore abanto babo basikire buna gwakorete Orebu na Seebu,
11 Faze com os seus nobres o que fizeste com Orebe e Zeebe, e com todos os seus príncipes o que fizeste com Zeba e Zalmuna,
12 ekiagera bateebete, “Inchuo toire amarisio a Nyasae abe ayaito.”
12 que disseram: "Vamos apossar-nos das pastagens de Deus".
13 Aye Nyasae one, tiga abanto abwo bairurukigwe buna orotu,
13 Faze-os como folhas secas levadas no redemoinho, ó meu Deus, como palha ao vento.
14 Buna omorero ogokoora rinani,
14 Assim como o fogo consome a floresta e as chamas incendeiam os montes,
15 naboigo batunyanerie omwaga oo bw’omoubera,
15 persegue-os com o teu vendaval e aterroriza-os com a tua tempestade.
16 Aye Omonene, kora amasio abo abe nobosooku obonene,
16 Cobre-lhes de vergonha o rosto até que busquem o teu nome, Senhor.
17 Abanto abwo tiga babe nobosooku na omoichano goika kare na kare;
17 Sejam eles humilhados e aterrorizados para sempre; pereçam em completa desgraça.
18 Abanto abwo tiga bamanye ng’a naye bweka okorokwa Omonene,
18 Saibam eles que tu, cujo nome é Senhor, somente tu, és o Altíssimo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.