Salmos 83
guz (GUZ) vs ARC
1 Aye Nyasae, tokira‐kiri!
1 Ó Deus, não estejas em silêncio! Não cerres os ouvidos nem fiques impassível, ó Deus!
2 Rora, ababisa bao buna bagokora rirorooche;
2 Porque eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
3 Nigo bagokora emeroberio y’obong’ainereria igoro y’abanto bao;
3 Astutamente formam conselho contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 Nigo bagoteebania: “Inchuo tobasirie tibaaba egesaku naende,
4 Disseram: Vinde, e desarraiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
5 Abanto abagaambire ase omoyo oyomo
5 Porque à uma se conluiaram; aliaram-se contra ti:
6 abanto bamenyete ase chiema chi’Edomu na Abaisumaeli;
6 As tendas de Edom, dos ismaelitas, de Moabe, dos agarenos,
7 Abagebali, na Abaamoni, na Abaamaleki;
7 de Gebal, de Amom, de Amaleque e a Filístia com os moradores de Tiro.
8 Boigo Abaasuri babwatanire nabwo
8 Também a Assíria se ligou a eles; foram eles o braço dos filhos de Ló. (Selá)
9 Omonene, obakore buna gwakorete Abamidiani,
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom,
10 Abwo nigo baiteretwe agwo EniDori;
10 os quais foram destruídos em En-Dor; vieram a servir de estrume para a terra.
11 Okore abanto babo basikire buna gwakorete Orebu na Seebu,
11 Faze aos seus nobres como a Orebe, e como a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zeba e como a Zalmuna,
12 ekiagera bateebete, “Inchuo toire amarisio a Nyasae abe ayaito.”
12 que disseram: Tomemos para nós, em possessão hereditária, as famosas habitações de Deus.
13 Aye Nyasae one, tiga abanto abwo bairurukigwe buna orotu,
13 Deus meu, faze-os como que impelidos por um tufão, como a palha diante do vento.
14 Buna omorero ogokoora rinani,
14 Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
15 naboigo batunyanerie omwaga oo bw’omoubera,
15 assim persegue-os com a tua tempestade e assombra-os com o teu torvelinho.
16 Aye Omonene, kora amasio abo abe nobosooku obonene,
16 Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor .
17 Abanto abwo tiga babe nobosooku na omoichano goika kare na kare;
17 Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se e pereçam.
18 Abanto abwo tiga bamanye ng’a naye bweka okorokwa Omonene,
18 Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jeová , és o Altíssimo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.