Salmos 83
guz (GUZ) vs NAA
1 Aye Nyasae, tokira‐kiri!
1 Ó Deus, não te cales! Não te emudeças, nem fiques inativo, ó Deus!
2 Rora, ababisa bao buna bagokora rirorooche;
2 Os teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Nigo bagokora emeroberio y’obong’ainereria igoro y’abanto bao;
3 Tramam astutamente contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 Nigo bagoteebania: “Inchuo tobasirie tibaaba egesaku naende,
4 Eles dizem: “Venham, vamos riscá-los da lista dos povos! E que ninguém mais se lembre do nome de Israel!”
5 Abanto abagaambire ase omoyo oyomo
5 Pois tramam de comum acordo e firmam aliança contra ti.
6 abanto bamenyete ase chiema chi’Edomu na Abaisumaeli;
6 São as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Abagebali, na Abaamoni, na Abaamaleki;
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia com os habitantes de Tiro.
8 Boigo Abaasuri babwatanire nabwo
8 Também a Assíria se alia com eles, e se constituem braço forte aos filhos de Ló.
9 Omonene, obakore buna gwakorete Abamidiani,
9 Faze com eles como fizeste com Midiã, como fizeste com Sísera e com Jabim no ribeiro de Quisom;
10 Abwo nigo baiteretwe agwo EniDori;
10 eles foram destruídos em En-Dor e se tornaram adubo para a terra.
11 Okore abanto babo basikire buna gwakorete Orebu na Seebu,
11 Sejam os seus nobres como Orebe e como Zeebe, e os seus príncipes, como Zeba e como Salmuna,
12 ekiagera bateebete, “Inchuo toire amarisio a Nyasae abe ayaito.”
12 que disseram: “Vamos nos apoderar das habitações de Deus.”
13 Aye Nyasae one, tiga abanto abwo bairurukigwe buna orotu,
13 Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um redemoinho, como a palha que o vento leva.
14 Buna omorero ogokoora rinani,
14 Como o fogo devora um bosque e as chamas incendeiam os montes,
15 naboigo batunyanerie omwaga oo bw’omoubera,
15 assim persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval.
16 Aye Omonene, kora amasio abo abe nobosooku obonene,
16 Cobre o rosto deles de vergonha, para que busquem o teu nome,
17 Abanto abwo tiga babe nobosooku na omoichano goika kare na kare;
17 Sejam envergonhados e confundidos para sempre; que pereçam em completa desgraça.
18 Abanto abwo tiga bamanye ng’a naye bweka okorokwa Omonene,
18 Então reconhecerão que só tu, cujo nome é és o Altíssimo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.