Salmos 83

guz (GUZ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Aye Nyasae, tokira‐kiri!
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não te cales, nem fiques parado, ó Deus!
2 Rora, ababisa bao buna bagokora rirorooche;
2 Olha! Os teus inimigos se agitam, e aqueles que te odeiam estão se revoltando.
3 Nigo bagokora emeroberio y’obong’ainereria igoro y’abanto bao;
3 Eles estão fazendo planos traiçoeiros contra o teu povo, estão tramando contra aqueles que tu proteges.
4 Nigo bagoteebania: “Inchuo tobasirie tibaaba egesaku naende,
4 Eles dizem: “Venham! Vamos destruir Israel para que o nome desse povo seja esquecido para sempre.”
5 Abanto abagaambire ase omoyo oyomo
5 Os inimigos concordam nos seus planos; os que fazem um são estes:
6 abanto bamenyete ase chiema chi’Edomu na Abaisumaeli;
6 o povo de Edom e os ismaelitas; o povo de Moabe e os hagaritas;
7 Abagebali, na Abaamoni, na Abaamaleki;
7 o povo de Gebal, Amom e Amaleque, da Filisteia e de Tiro.
8 Boigo Abaasuri babwatanire nabwo
8 A Assíria também se juntou com eles, como forte aliada dos amonitas e dos moabitas, os descendentes de Ló.
9 Omonene, obakore buna gwakorete Abamidiani,
9 Ó Deus, faze com eles como fizeste com os midianitas, como fizeste com Sísera e com Jabim no rio Quisom;
10 Abwo nigo baiteretwe agwo EniDori;
10 eles foram derrotados em Endor, e os corpos deles apodreceram na terra.
11 Okore abanto babo basikire buna gwakorete Orebu na Seebu,
11 Faze com os seus generais o que fizeste com Orebe e com Zeebe; derrota todos os seus chefes, como fizeste com Zeba e com Salmuna.
12 ekiagera bateebete, “Inchuo toire amarisio a Nyasae abe ayaito.”
12 Pois estes disseram: “Vamos ficar com a terra de Israel, a terra que pertence a Deus.”
13 Aye Nyasae one, tiga abanto abwo bairurukigwe buna orotu,
13 Ó meu Deus, espalha essa gente como o pó, como a palha que o vento sopra para longe!
14 Buna omorero ogokoora rinani,
14 Assim como o fogo queima a floresta, e as labaredas incendeiam os montes,
15 naboigo batunyanerie omwaga oo bw’omoubera,
15 assim persegue-os com a tua tempestade e faze com que sintam medo do teu furacão.
16 Aye Omonene, kora amasio abo abe nobosooku obonene,
16 Ó Senhor Deus, faze com que eles se sintam envergonhados e assim reconheçam o teu poder!
17 Abanto abwo tiga babe nobosooku na omoichano goika kare na kare;
17 Que sejam derrotados e envergonhados para sempre! Que morram em completa desgraça!
18 Abanto abwo tiga bamanye ng’a naye bweka okorokwa Omonene,
18 Que saibam que somente tu és Deus, o que tu és o Altíssimo, que governa toda a terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.