Salmos 78

guz (GUZ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Inwe abanto baane, igwa amang’ana nkoborokereria,
1 Povo meu, escute o meu ensino; incline os ouvidos para o que eu tenho a dizer.
2 Inche ninkwane ase omoreng’anio,
2 Em parábolas abrirei a minha boca, proferirei enigmas do passado;
3 Amang’ana ayio twaigwete na koyamanya,
3 o que ouvimos e aprendemos, o que nossos pais nos contaram.
4 Amang’ana ayio titokoyabisa ase abana babo;
4 Não os esconderemos dos nossos filhos; contaremos à próxima geração os louváveis feitos do Senhor, o seu poder e as maravilhas que fez.
5 Ere nigo abegete oborori bwaye ase abanto b’ororeria rwa Yakobo,
5 Ele decretou estatutos para Jacó, e em Israel estabeleceu a lei, e ordenou aos nossos antepassados que a ensinassem aos seus filhos,
6 Nigo aganetie ng’a abanto b’ebiaare bigochi‐gocha bayamanye,
6 de modo que a geração seguinte a conhecesse, e também os filhos que ainda nasceriam, e eles, por sua vez, contassem aos seus próprios filhos.
7 Erio nario barabe bagosemeria Nyasae,
7 Então eles porão a confiança em Deus; não esquecerão os seus feitos e obedecerão aos seus mandamentos.
8 Barabwo tibaabaisa koba buna chisokoro chiabo,
8 Eles não serão como os seus antepassados, obstinados e rebeldes, povo de coração desleal para com Deus, gente de espírito infiel.
9 Abanto b’Efraimu, abwo babogoretie amata,
9 Os homens de Efraim, flecheiros armados, viraram as costas no dia da batalha;
10 Barabwo tibarendete okobwatana kw’ogotianania kwa Nyasae,
10 não guardaram a aliança de Deus e se recusaram a viver de acordo com a sua lei.
11 Bakeba amang’an’Omonene konya akorire,
11 Esqueceram o que ele tinha feito, as maravilhas que lhes havia mostrado.
12 Ase amasio e chisokoro chiabo Nyasae nigo akorete amakumia
12 Ele fez milagres diante dos seus antepassados, na terra do Egito, na região de Zoã.
13 Omonene nigo aatananete amaache ’enyancha,
13 Dividiu o mar para que pudessem passar; fez a água erguer-se como um muro.
14 Ase chingaki chia mobaso nigo arenge kobaraa ne riire,
14 Ele os guiou com a nuvem de dia e com a luz do fogo de noite.
15 Ere agatandora ebitare agwo ase erooro,
15 Fendeu as rochas no deserto e deu-lhes tanta água como a que flui das profundezas;
16 Agatubokia chindooche korwa ase ebitare ime,
16 da pedra fez sair regatos e fluir água como um rio.
17 Nonya naboigo abanto abwo nigo bamentete gokora ebibe ase Omonene,
17 Mas contra ele continuaram a pecar, revoltando-se no deserto contra o Altíssimo.
18 Barabwo nigo bateemete Nyasae ase chinkoro chiabo ime,
18 Deliberadamente puseram Deus à prova, exigindo o que desejavam comer.
19 Bagakwana amang’ana arenge mamincha ya Nyasae, bagateeba,
19 Duvidaram de Deus, dizendo: "Poderá Deus preparar uma mesa no deserto?
20 Ee, amaene ere naagete egetare na amaache agacharara korwao,
20 Sabemos que quando ele feriu a rocha a água brotou e jorrou em torrentes. Mas conseguirá também dar-nos de comer? Poderá suprir de carne o seu povo? "
21 Ase ayio, ekero Omonene aigwete ayio, agaichorwa nekeririanda,
21 O Senhor os ouviu e enfureceu-se; atacou Jacó com fogo, e sua ira levantou-se contra Israel,
22 Ayio nigo akoregete, ekiagera tibamwegenete Nyasae,
22 pois eles não creram em Deus nem confiaram no seu poder salvador.
23 Korende nonya nabo, ere nigo achigete igoro,
23 Contudo, ele deu ordens às nuvens e abriu as portas dos céus;
24 akabatweria endagera ekorokwa mana, bakaba bakoyeria;
24 fez chover maná para que o povo comesse, deu-lhe o pão dos céus.
25 Ase ayio, Mwanyabaanto bakaria endagera y’abamalaika;
25 Os homens comeram o pão dos anjos; enviou-lhes comida à vontade.
26 Akarenta omwaga o moocha okagusa igoro,
26 Enviou dos céus o vento oriental e pelo seu poder fez avançar o vento sul.
27 Erio akabarentera chinyama chinyinge buna orotu,
27 Fez chover carne sobre eles como pó, bandos de aves como a areia da praia.
28 agatiga chinyoni echio chikagwa gati‐gati y’egetwori kiabo,
28 Levou-as a cair dentro do acampamento, ao redor das suas tendas.
29 Erio abanto abwo bakaria chinyama bakaigota,
29 Comeram à vontade, e assim ele satisfez o desejo deles.
30 Korende ekero chinyama chiarenge ase emenwa yabo
30 Mas, antes de saciarem o apetite, quando ainda tinham a comida na boca,
31 Nyasae akaba nendamwamu enene ase bare,
31 acendeu-se contra eles a ira de Deus; e ele feriu de morte os mais fortes dentre eles, matando os jovens de Israel.
32 Nonya naboigo, abanto abwo nigo bagendererete gokora ebibe,
32 A despeito disso tudo, continuaram pecando; não creram nos seus prodígios.
33 Ase ayio agakoora amatuko abo, akayasiria,
33 Por isso ele encerrou os dias deles como um sopro e os anos deles em repentino pavor.
34 Ekero aitete abanto abatigari nigo bamorigetie;
34 Sempre que Deus os castigava com a morte, eles o buscavam; com fervor se voltavam de novo para ele.
35 Nigo bainyorete ng’a Nyasae nere egetare kiabo;
35 Lembravam-se de que Deus era a sua Rocha, de que o Deus Altíssimo era o seu Redentor.
36 Korende nigo bakwanete amang’ana amansu ase okomong’aina,
36 Com a boca o adulavam, com a língua o enganavam;
37 Tibamobwatetie bokong’u ne chinkoro chiabo,
37 o coração deles não era sincero; não foram fiéis à sua aliança.
38 Korende Omonene nigo arenge namaabera,
38 Contudo, ele foi misericordioso; perdoou-lhes as maldades e não os destruiu. Vez após vez conteve a sua ira, sem despertá-la totalmente.
39 Nigo ainyorete ng’a barabwo Mwanyabaanto bagosira,
39 Lembrou-se de que eram meros mortais, brisa passageira que não retorna.
40 Ase chingaki chinyinge nigo babete bagosaria ase Omonene agwo ase erooro;
40 Quantas vezes mostraram-se rebeldes contra ele no deserto e o entristeceram na terra solitária!
41 Nigo babete bakomoteema naende,
41 Repetidas vezes puseram Deus à prova; irritaram o Santo de Israel.
42 Ti babete bakoinyora chinguru chi’okoboko kwaye,
42 Não se lembravam da sua mão poderosa, do dia em que os redimiu do opressor,
43 na buna akorete ebikone ebinge ase ense ya Misiri,
43 do dia em que mostrou os seus prodígios no Egito, as suas maravilhas na região de Zoã,
44 Aroro aari’Omonene nigo aonchorete amaache e chindooche akaba amanyinga,
44 quando transformou os rios e os riachos dos egípcios em sangue, e não mais conseguiam beber das suas águas,
45 Nigo arentete chingi chinyinge chikabachanda,
45 e enviou enxames de moscas que os devoraram, e rãs que os devastaram;
46 Akarenta chingeeti chigasaria ebimeri biabo,
46 quando entregou as suas plantações às larvas, a produção da terra aos gafanhotos;
47 Omonene nigo arentete amagena ’embura agasaria emesabibu yabo,
47 e destruiu as suas vinhas com a saraiva e as suas figueiras bravas, com a geada;
48 Akarenta amagena ’embura agaita chiombe chiabo,
48 quando entregou o gado deles ao granizo, os seus rebanhos aos raios;
49 Omonene akabatomera endamwamu yaye enene, na ekeririanda kiaye,
49 quando os atingiu com a sua ira ardente, com furor, indignação e hostilidade, com muitos anjos destruidores.
50 Ere akaroiseria endamwamu yaye enchera;
50 Abriu caminho para a sua ira; não os poupou da morte, mas os entregou à peste.
51 Agaita abana abatangi bonsi aaria Misiri,
51 Matou todos os primogênitos do Egito, as primícias do vigor varonil das tendas de Cam.
52 Erio akang’anyia abanto baye buna ching’ondi chikong’anyigwa,
52 Mas tirou o seu povo como ovelhas e o conduziu como a um rebanho pelo deserto.
53 Akabaraa na kobarenda buya, na tibabete nobwoba,
53 Ele os guiou em segurança, e não tiveram medo; e os seus inimigos afundaram-se no mar.
54 Omonene akabarenta ase ense yaye enchenu,
54 Assim os trouxe à fronteira da sua terra santa, aos montes que a sua mão direita conquistou.
55 Agaseria abanto b’ebisaku korwa bosio bwabo.
55 Expulsou nações que lá estavam, distribuiu-lhes as terras por herança e deu suas tendas às tribos de Israel para que nelas habitassem.
56 Erio bagateema Nyasae Ore Igoro Mono, bakamogechia,
56 Mas eles puseram Deus à prova e foram rebeldes contra o Altíssimo; não obedeceram aos seus testemunhos.
57 Nigo baonchogete tibaaba abegenwa, buna chisokoro chiabo chitabeete abegenwa,
57 Foram desleais e infiéis, como os seus antepassados, confiáveis como um arco defeituoso.
58 Bakagechia Omonene ase engencho
58 Eles o irritaram com os altares idólatras; com os seus ídolos lhe provocaram ciúmes.
59 Ekero Nyasae aroche ayio, akaba nekeririanda,
59 Sabendo-o Deus, enfureceu-se e rejeitou totalmente a Israel;
60 Omonene akaanga eema yaye yarenge Silo,
60 abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda onde habitava entre os homens.
61 Nigo atigete eke kiarenge chinguru chiaye kegasakorwa,
61 Entregou o símbolo do seu poder ao cativeiro, e o seu esplendor, nas mãos do adversário.
62 Ere nigo abeete nendamwamu ase abanto abwo barenge omwando oye,
62 Deixou que o seu povo fosse morto à espada, pois enfureceu-se com a sua herança.
63 Omorero ogaita abamura babo,
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas moças não tiveram canções de núpcias;
64 Abakuani babo nigo baitetwe nemioro,
64 os sacerdotes foram mortos à espada! As viúvas já nem podiam chorar!
65 Eri’Omonene akaboka buna nigo araire chitoro,
65 Então o Senhor despertou como que de um sono, como um guerreiro exaltado pelo vinho.
66 agaaka abachandi baye bagatama gochia ase barwete,
66 Fez retroceder a golpes os seus adversários e os entregou a permanente humilhação.
67 Omonene akaanga abanto b’ororeria rwa Yusufu,
67 Também rejeitou as tendas de José, e não escolheu a tribo de Efraim;
68 korende agachora abanto b’egesaku kia Yuda,
68 ao contrário, escolheu a tribo de Judá e o monte Sião, o qual amou.
69 Aroro akaagacha obomenyo bwaye obochenu bobere igoro mono,
69 Construiu o seu santuário como as alturas; como a terra o firmou para sempre.
70 Agachora Daudi omosomba oye,
70 Escolheu o seu servo Davi e o tirou do aprisco das ovelhas,
71 Ee, akamorusia korwa ase arenge gotunyana ching’ondi chiare ne chimanwa chikogonka,
71 do pastoreio de ovelhas para ser o pastor de Jacó, seu povo, de Israel, sua herança.
72 Daudi akaba omorisia bw’abaanto abwo ore nenkoro endonge,
72 E de coração íntegro Davi os pastoreou, com mãos experientes os conduziu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.