Salmos 78
guz (GUZ) vs ARA
1 Inwe abanto baane, igwa amang’ana nkoborokereria,
1 Escutai, povo meu, a minha lei; prestai ouvidos às palavras da minha boca.
2 Inche ninkwane ase omoreng’anio,
2 Abrirei os lábios em parábolas e publicarei enigmas dos tempos antigos.
3 Amang’ana ayio twaigwete na koyamanya,
3 O que ouvimos e aprendemos, o que nos contaram nossos pais,
4 Amang’ana ayio titokoyabisa ase abana babo;
4 não o encobriremos a seus filhos; contaremos à vindoura geração os louvores do e as maravilhas que fez.
5 Ere nigo abegete oborori bwaye ase abanto b’ororeria rwa Yakobo,
5 Ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e instituiu uma lei em Israel, e ordenou a nossos pais que os transmitissem a seus filhos,
6 Nigo aganetie ng’a abanto b’ebiaare bigochi‐gocha bayamanye,
6 a fim de que a nova geração os conhecesse, filhos que ainda hão de nascer se levantassem e por sua vez os referissem aos seus descendentes;
7 Erio nario barabe bagosemeria Nyasae,
7 para que pusessem em Deus a sua confiança e não se esquecessem dos feitos de Deus, mas lhe observassem os mandamentos;
8 Barabwo tibaabaisa koba buna chisokoro chiabo,
8 e que não fossem, como seus pais, geração obstinada e rebelde, geração de coração inconstante, e cujo espírito não foi fiel a Deus.
9 Abanto b’Efraimu, abwo babogoretie amata,
9 Os filhos de Efraim, embora armados de arco, bateram em retirada no dia do combate.
10 Barabwo tibarendete okobwatana kw’ogotianania kwa Nyasae,
10 Não guardaram a aliança de Deus, não quiseram andar na sua lei;
11 Bakeba amang’an’Omonene konya akorire,
11 esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes mostrara.
12 Ase amasio e chisokoro chiabo Nyasae nigo akorete amakumia
12 Prodígios fez na presença de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Omonene nigo aatananete amaache ’enyancha,
13 Dividiu o mar e fê-los seguir; aprumou as águas como num dique.
14 Ase chingaki chia mobaso nigo arenge kobaraa ne riire,
14 Guiou-os de dia com uma nuvem e durante a noite com um clarão de fogo.
15 Ere agatandora ebitare agwo ase erooro,
15 No deserto, fendeu rochas e lhes deu a beber abundantemente como de abismos.
16 Agatubokia chindooche korwa ase ebitare ime,
16 Da pedra fez brotar torrentes, fez manar água como rios.
17 Nonya naboigo abanto abwo nigo bamentete gokora ebibe ase Omonene,
17 Mas, ainda assim, prosseguiram em pecar contra ele e se rebelaram, no deserto, contra o Altíssimo.
18 Barabwo nigo bateemete Nyasae ase chinkoro chiabo ime,
18 Tentaram a Deus no seu coração, pedindo alimento que lhes fosse do gosto.
19 Bagakwana amang’ana arenge mamincha ya Nyasae, bagateeba,
19 Falaram contra Deus, dizendo: Pode, acaso, Deus preparar-nos mesa no deserto?
20 Ee, amaene ere naagete egetare na amaache agacharara korwao,
20 Com efeito, feriu ele a rocha, e dela manaram águas, transbordaram caudais. Pode ele dar-nos pão também? Ou fornecer carne para o seu povo?
21 Ase ayio, ekero Omonene aigwete ayio, agaichorwa nekeririanda,
21 Ouvindo isto, o Senhor ficou indignado; acendeu-se fogo contra Jacó, e também se levantou o seu furor contra Israel;
22 Ayio nigo akoregete, ekiagera tibamwegenete Nyasae,
22 porque não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação.
23 Korende nonya nabo, ere nigo achigete igoro,
23 Nada obstante, ordenou às alturas e abriu as portas dos céus;
24 akabatweria endagera ekorokwa mana, bakaba bakoyeria;
24 fez chover maná sobre eles, para alimentá-los, e lhes deu cereal do céu.
25 Ase ayio, Mwanyabaanto bakaria endagera y’abamalaika;
25 Comeu cada qual o pão dos anjos; enviou-lhes ele comida a fartar.
26 Akarenta omwaga o moocha okagusa igoro,
26 Fez soprar no céu o vento do Oriente e pelo seu poder conduziu o vento do Sul.
27 Erio akabarentera chinyama chinyinge buna orotu,
27 Também fez chover sobre eles carne como poeira e voláteis como areia dos mares.
28 agatiga chinyoni echio chikagwa gati‐gati y’egetwori kiabo,
28 Fê-los cair no meio do arraial deles, ao redor de suas tendas.
29 Erio abanto abwo bakaria chinyama bakaigota,
29 Então, comeram e se fartaram a valer; pois lhes fez o que desejavam.
30 Korende ekero chinyama chiarenge ase emenwa yabo
30 Porém não reprimiram o apetite. Tinham ainda na boca o alimento,
31 Nyasae akaba nendamwamu enene ase bare,
31 quando se elevou contra eles a ira de Deus, e entre os seus mais robustos semeou a morte, e prostrou os jovens de Israel.
32 Nonya naboigo, abanto abwo nigo bagendererete gokora ebibe,
32 Sem embargo disso, continuaram a pecar e não creram nas suas maravilhas.
33 Ase ayio agakoora amatuko abo, akayasiria,
33 Por isso, ele fez que os seus dias se dissipassem num sopro e os seus anos, em súbito terror.
34 Ekero aitete abanto abatigari nigo bamorigetie;
34 Quando os fazia morrer, então, o buscavam; arrependidos, procuravam a Deus.
35 Nigo bainyorete ng’a Nyasae nere egetare kiabo;
35 Lembravam-se de que Deus era a sua rocha e o Deus Altíssimo, o seu redentor.
36 Korende nigo bakwanete amang’ana amansu ase okomong’aina,
36 Lisonjeavam-no, porém de boca, e com a língua lhe mentiam.
37 Tibamobwatetie bokong’u ne chinkoro chiabo,
37 Porque o coração deles não era firme para com ele, nem foram fiéis à sua aliança.
38 Korende Omonene nigo arenge namaabera,
38 Ele, porém, que é misericordioso, perdoa a iniquidade e não destrói; antes, muitas vezes desvia a sua ira e não dá largas a toda a sua indignação.
39 Nigo ainyorete ng’a barabwo Mwanyabaanto bagosira,
39 Lembra-se de que eles são carne, vento que passa e já não volta.
40 Ase chingaki chinyinge nigo babete bagosaria ase Omonene agwo ase erooro;
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto e na solidão o provocaram!
41 Nigo babete bakomoteema naende,
41 Tornaram a tentar a Deus, agravaram o Santo de Israel.
42 Ti babete bakoinyora chinguru chi’okoboko kwaye,
42 Não se lembraram do poder dele, nem do dia em que os resgatou do adversário;
43 na buna akorete ebikone ebinge ase ense ya Misiri,
43 de como no Egito operou ele os seus sinais e os seus prodígios, no campo de Zoã;
44 Aroro aari’Omonene nigo aonchorete amaache e chindooche akaba amanyinga,
44 e converteu em sangue os rios deles, para que das suas correntes não bebessem.
45 Nigo arentete chingi chinyinge chikabachanda,
45 Enviou contra eles enxames de moscas que os devorassem e rãs que os destruíssem.
46 Akarenta chingeeti chigasaria ebimeri biabo,
46 Entregou às larvas as suas colheitas e aos gafanhotos, o fruto do seu trabalho.
47 Omonene nigo arentete amagena ’embura agasaria emesabibu yabo,
47 Com chuvas de pedra lhes destruiu as vinhas e os seus sicômoros, com geada.
48 Akarenta amagena ’embura agaita chiombe chiabo,
48 Entregou à saraiva o gado deles e aos raios, os seus rebanhos.
49 Omonene akabatomera endamwamu yaye enene, na ekeririanda kiaye,
49 Lançou contra eles o furor da sua ira: cólera, indignação e calamidade, legião de anjos portadores de males.
50 Ere akaroiseria endamwamu yaye enchera;
50 Deu livre curso à sua ira; não poupou da morte a alma deles, mas entregou-lhes a vida à pestilência.
51 Agaita abana abatangi bonsi aaria Misiri,
51 Feriu todos os primogênitos no Egito, as primícias da virilidade nas tendas de Cam.
52 Erio akang’anyia abanto baye buna ching’ondi chikong’anyigwa,
52 Fez sair o seu povo como ovelhas e o guiou pelo deserto, como um rebanho.
53 Akabaraa na kobarenda buya, na tibabete nobwoba,
53 Dirigiu-o com segurança, e não temeram, ao passo que o mar submergiu os seus inimigos.
54 Omonene akabarenta ase ense yaye enchenu,
54 Levou-os até à sua terra santa, até ao monte que a sua destra adquiriu.
55 Agaseria abanto b’ebisaku korwa bosio bwabo.
55 Da presença deles expulsou as nações, cuja região repartiu com eles por herança; e nas suas tendas fez habitar as tribos de Israel.
56 Erio bagateema Nyasae Ore Igoro Mono, bakamogechia,
56 Ainda assim, tentaram o Deus Altíssimo, e a ele resistiram, e não lhe guardaram os testemunhos.
57 Nigo baonchogete tibaaba abegenwa, buna chisokoro chiabo chitabeete abegenwa,
57 Tornaram atrás e se portaram aleivosamente como seus pais; desviaram-se como um arco enganoso.
58 Bakagechia Omonene ase engencho
58 Pois o provocaram com os seus altos e o incitaram a zelos com as suas imagens de escultura.
59 Ekero Nyasae aroche ayio, akaba nekeririanda,
59 Deus ouviu isso, e se indignou, e sobremodo se aborreceu de Israel.
60 Omonene akaanga eema yaye yarenge Silo,
60 Por isso, abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda de sua morada entre os homens,
61 Nigo atigete eke kiarenge chinguru chiaye kegasakorwa,
61 e passou a arca da sua força ao cativeiro, e a sua glória, à mão do adversário.
62 Ere nigo abeete nendamwamu ase abanto abwo barenge omwando oye,
62 Entregou o seu povo à espada e se encolerizou contra a sua própria herança.
63 Omorero ogaita abamura babo,
63 O fogo devorou os jovens deles, e as suas donzelas não tiveram canto nupcial.
64 Abakuani babo nigo baitetwe nemioro,
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não fizeram lamentações.
65 Eri’Omonene akaboka buna nigo araire chitoro,
65 Então, o Senhor despertou como de um sono, como um valente que grita excitado pelo vinho;
66 agaaka abachandi baye bagatama gochia ase barwete,
66 fez recuar a golpes os seus adversários e lhes cominou perpétuo desprezo.
67 Omonene akaanga abanto b’ororeria rwa Yusufu,
67 Além disso, rejeitou a tenda de José e não elegeu a tribo de Efraim.
68 korende agachora abanto b’egesaku kia Yuda,
68 Escolheu, antes, a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 Aroro akaagacha obomenyo bwaye obochenu bobere igoro mono,
69 E construiu o seu santuário durável como os céus e firme como a terra que fundou para sempre.
70 Agachora Daudi omosomba oye,
70 Também escolheu a Davi, seu servo, e o tomou dos redis das ovelhas;
71 Ee, akamorusia korwa ase arenge gotunyana ching’ondi chiare ne chimanwa chikogonka,
71 tirou-o do cuidado das ovelhas e suas crias, para ser o pastor de Jacó, seu povo, e de Israel, sua herança.
72 Daudi akaba omorisia bw’abaanto abwo ore nenkoro endonge,
72 E ele os apascentou consoante a integridade do seu coração e os dirigiu com mãos precavidas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.