Salmos 109
guz (GUZ) vs NAA
1 Aye Nyasae ningotogie, tobaisa gokira‐kiri.
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 Abakori amabe abare abang’ainereria nigo bagokwana igoro yane,
2 Pois contra mim se abriram lábios maldosos e fraudulentos; com língua mentirosa falam contra mim.
3 Bang’etananire bagokwana amang’ana y’obobisa,
3 Cercam-me com palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 Nonya inche ’mbanchete, barabwo nigo bangeechete,
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 Nigo bakong’akana amabe ase amaya aane
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 Chora omonto omobe amogambere omobisa one,
6 Suscita contra ele um ímpio, e que à sua direita esteja um acusador.
7 Ekero agambiigwe ekiina, tiga abarerwe okomocha,
7 Quando o julgarem, que ele seja condenado; e que a oração dele seja tida como pecado.
8 Amatuko aye tiga abe amake,
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu encargo.
9 Tiga abana baye batigwe bare chintakana,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 Abana baye babe bakoombogana na kona‐gosaberera,
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 Tiga abamoete ebinto singo bache baire ebinto biaye bionsi;
11 Que um credor se aposse de tudo o que ele tem; que estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Monto onde tabaisa koba omuya asare,
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus filhos órfãos.
13 Tiga ororeeria rwaye rosirigwe,
13 Desapareça a sua posteridade, e que o seu nome se extinga na geração seguinte.
14 Ebibe bie chisokoro chiaye biinyorwe ase obosio bw’Omonene,
14 Que a iniquidade de seus pais fique viva na memória do e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Ebibe biabo tiga bigenderere kobeera ase obosio Omonene botambe;
15 Permaneçam ante os olhos do para que faça desaparecer da terra a sua memória.
16 Omonto oyio tainyorete koorokia amaabera,
16 Porque ele não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o pobre e o necessitado, bem como o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 Ere nigo anchete koragereria,
17 Amou a maldição: que ela o apanhe! Não quis a bênção: que ela se afaste dele.
18 Nigo ambarete okoragererigwa buna akwambara egoti yaye;
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: que ela penetre, como água, no seu interior, e nos seus ossos, como azeite.
19 Tiga okoragererigwa okwo kobe buna egetambaa akwambara,
19 Seja para ele como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 Tiga Omonene abaakane igo abwo bagonsoera,
20 Que esta seja, da parte do a recompensa dos que me acusam e dos que falam mal de mim.
21 Korende aye Nyasae, Omonene one, ondwanerere ase engencho y’erieta riao,
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é boa a tua misericórdia.
22 Inche nigo ’nde omotaka oremeire mono,
22 Porque sou pobre e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 Nigo ’ngoeta buna omorengari o mogoroba,
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 Amaru aborirwe chinguru ase engencho y’okweng’ata,
24 De tanto jejuar, os meus joelhos vacilam, e o meu corpo definha de magreza.
25 Nabeire omonto ogosekererwa nabansoeri;
25 Tornei-me para eles objeto de zombaria; quando me veem, balançam a cabeça.
26 Aye Omonene, Nyasae one, inkonye!
26 Socorre-me, Senhor , meu Deus! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Tiga abansoeri abwo bamanye ng’a aya nigo arure ase okoboko kwao.
27 Para que saibam que isso vem das tuas mãos; que tu,
28 Barabwo tiga bandagererie, korende aye onsesenie.
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa. Sejam envergonhados os que se levantam contra mim; alegre-se, porém, o teu servo.
29 Tiga abansoeri baboigwe ogochaaywa,
29 Cubram-se de vexame os meus adversários, e a sua própria vergonha os envolva como um manto.
30 Ning’iranerie Omonene ng’a mbuya mono kegima n’omonwa one,
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; eu o louvarei no meio da multidão;
31 Omonene nigo ateneine ensemo y’okoboko gw’okorio kw’omotaka,
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar daqueles que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.