Salmos 107
guz (GUZ) vs NTLH
1 Moakere Omonene ng’a mbuya mono, ekiagera ere nomuya,
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom, e porque o seu amor dura para sempre.
2 Abanto abw’Omonene abooretie tiga bakwane igo,
2 Que aqueles que ele libertou repitam isso em louvor ao Ele os livrou das mãos dos seus inimigos
3 Obasangereirie obarentire korwa ase chinse ao ao,
3 e fez com que eles voltassem dos países estrangeiros, do Norte e do Sul, do Leste e do Oeste.
4 Abanto abwo nigo babete bakona goetanana ase erooro enyomo,
4 Alguns andaram perdidos pelo deserto e não acharam nenhuma cidade onde morar.
5 Nigo babete n’enchara amo n’erang’o
5 Estavam com fome e com sede e haviam perdido toda a esperança.
6 Erio bakarera ase Omonene ase engencho y’emechando yaabo,
6 Então, na sua angústia, gritaram por socorro, e o das suas aflições.
7 Akabaraa ase enchera endonge,
7 Ele os levou pelo caminho certo para uma cidade em que pudessem morar.
8 Tiga abanto baakere Omonene ng’a mbuya mono
8 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
9 Omonene nigo agoisanekia oyore n’erang’o,
9 Pois ele dá água aos que têm sede e coisas boas aos que estão com fome.
10 Abanto nigo bamenyete ase omosunte na ase ekiriri ki’amakweri,
10 Alguns estavam vivendo na escuridão, nas trevas, aflitos e presos com correntes de ferro
11 ekiagera bangete koigwera ring’ana ria Nyasae,
11 porque haviam se revoltado contra as ordens do Deus Altíssimo e rejeitado os seus ensinamentos.
12 Agakanya chinkoro chiabo ase okobaa obokong’u,
12 Por causa do trabalho pesado eles estavam esgotados; caíam, e ninguém os ajudava.
13 Erio bakarera ase Omonene ase engencho y’emechando yaabo,
13 Então, na sua angústia, gritaram por socorro, e o das suas aflições.
14 Akabarusia korwa ase omosunte ekerima,
14 Ele os tirou da escuridão, das trevas, e quebrou em pedaços as correntes que os prendiam.
15 Tiga baakere Omonene ng’a mbuya mono
15 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
16 Ere nigo abunete ebisiekero bie chitaai,
16 Pois ele derruba portões de bronze e despedaça barras de ferro.
17 Abande bakariria, ekiagera babwatetie enchera y’ogosareka,
17 Alguns foram insensatos e sofreram por causa dos seus pecados, por causa da sua vida de rebeldia;
18 Kera endagera ekaba enguundo ase bare,
18 ficaram com enjoo diante da comida e chegaram bem perto da morte.
19 Erio bakarera ase Omonene ase engencho y’emechando yaabo,
19 Então, na sua angústia, gritaram por socorro, e o das suas aflições.
20 Akabatomera ring’ana riaye, akabagwenia,
20 Com a sua palavra, ele os curou e os salvou da morte.
21 Tiga baakere Omonene ng’a mbuya mono
21 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
22 Tiga barue ebing’wanso bi’ogoaka ng’a mbuya mono,
22 Que ofereçam sacrifícios de gratidão e, com canções de alegria, anunciem tudo o que ele tem feito!
23 Abwo bageendete ne chimeeri ase enyancha,
23 Alguns viajaram em navios nos oceanos, ganhando a vida nos mares;
24 mbaarooche ogokora kw’Omonene,
24 eles viram o que o Senhor Deus faz, as coisas maravilhosas que realiza nos mares.
25 Ere agachiika ekembugu‐mbugu gekaimoka,
25 Ele dava ordem, e um vento forte começava a soprar e a levantar as ondas.
26 Emerindo eyio ekaimokerera igoro, naende ekairana inse,
26 Os navios subiam bem alto e depois mergulhavam nas profundezas. No meio desse perigo, os homens ficavam apavorados.
27 Bakaba bakoong’anya na gotabataba buna abanto batiindire,
27 Tropeçavam e andavam balançando como bêbados; e toda a sua prática de marinheiros não adiantava nada.
28 Erio bakarera ase Omonene ase engencho y’emechando yaabo,
28 Então, na sua angústia, gritavam por socorro, e o das suas aflições.
29 Agachiika ekembugu‐mbugu keria, kegakira‐kiri,
29 Ele acalmava a tempestade, e as ondas ficavam quietas.
30 Erio bakaba n’omogooko, ekiagera banyorete obotoereru,
30 Eles se alegravam porque o mar tinha ficado calmo; e assim Deus os levava em segurança para o porto desejado.
31 Tiga baakere Omonene ng’a mbuya mono,
31 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
32 Tiga baabake Omonene agwo ase omosangererekano bw’ abanto,
32 Anunciem a sua grandeza quando o povo se reunir; louvem a Deus na assembleia dos líderes.
33 Omonene akaonchora chindooche chikaba erooro,
33 Deus fez com que os rios se tornassem deserto e as fontes de água secassem completamente.
34 Akaonchora n’ense ere entobu ekaba ekerubo ki’omonyo,
34 Ele fez com que a terra boa virasse um deserto salgado por causa da maldade dos que moravam nela.
35 Boigo akaonchora erooro ekaba ritibo riichire amaache,
35 Ele fez com que o deserto se transformasse em lagos e a terra seca virasse fontes de água.
36 Aroro agwo nigo arentete abanto bare n’enchara;
36 Deixou que gente faminta morasse ali. Eles construíram uma cidade e moraram nela;
37 Barabwo nigo bakobusura emegondo, naende basimeka emesabibu,
37 semearam os campos, fizeram plantações de uvas, e foram boas as colheitas.
38 Omonene akabasesenia bagasarara mono,
38 Deus abençoou o seu povo, e eles tiveram muitos filhos. Deus não deixou que o gado diminuísse.
39 Ekero bakeetigwe na kworoba
39 O povo de Deus foi derrotado e humilhado e sentiu o peso do sofrimento e dos maus-tratos.
40 Omonene agachaaya abanene baria babachaandete,
40 Então Deus mostrou o seu desprezo pelos reis que os maltrataram e fez com que esses reis andassem sem rumo na solidão dos desertos.
41 Korende ere nigo akorusia abaremeire korwa ase emechando,
41 Mas livrou os pobres da miséria e fez com que as suas famílias aumentassem como rebanhos.
42 Abanyaboronge nigo bakorora amang’ana ayio na bagooka mono;
42 Os que são bons veem isso e ficam contentes, mas todos os maus têm de calar a boca.
43 Omonto onde bwensi ore omong’aini, tiga aigwe amang’ana aya,
43 Que aqueles que são sábios pensem nessas coisas e meditem no amor de Deus, o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.