Salmos 103

guz (GUZ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Aye omoyo one, togia Omonene,
1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.
2 Aye omoyo one, togia Omonene,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.
3 Nere ogokwabera ebibe biao bionsi,
3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.
4 Nigo akobooria obogima bwao korwa ase embeera
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.
5 Ere nigo agoisanekia okogania kwao namaya,
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.
6 Omonene nere okorua oboronge na ekeene
6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos.
7 Nere omanyekanetie chinchera chiaye ase Musa,
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.
8 Omonene nigo are omonyene amaabera na obuya,
8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.
9 Ere tari kona‐gotogonyera ase chingaki chionsi,
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.
10 Omonene tari gotokorera aya togwenerete ase engencho y’ebibe biaito,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,
11 Koreng’ana buna igoro ere aare mono korwa ase ense,
11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;
12 Naende koreng’ana buna moocha ere aare mono korwa bosongo,
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.
13 Koreng’ana buna ise abana akoba namaabera ase bare,
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,
14 Ere nigo amanyete buna totongire,
14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó.
15 Amatuko ’omonto nigo anga buna obonyansi,
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos.
16 ekero omwaga ogocha, okerusiao giasira kegima,
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.
17 Korwa kare goika kare na kare obwanchani bw’ Omonene
17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,
18 ase abwo bakobwata okobwatana kwaye kw’ogotianania,
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.
19 Omonene nigo abegete ekerogo kiaye ki’obonene aaria igoro,
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.
20 Inwe abamalaika b’Omonene, motogie;
20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.
21 Togia Omonene, inwe emeganda yaye yonsi,
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.
22 Togia Omonene, inwe ebitongwa biaye bionsi,
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.