Salmos 103

guz (GUZ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Aye omoyo one, togia Omonene,
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Aye omoyo one, togia Omonene,
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 Nere ogokwabera ebibe biao bionsi,
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 Nigo akobooria obogima bwao korwa ase embeera
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 Ere nigo agoisanekia okogania kwao namaya,
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 Omonene nere okorua oboronge na ekeene
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 Nere omanyekanetie chinchera chiaye ase Musa,
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Omonene nigo are omonyene amaabera na obuya,
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 Ere tari kona‐gotogonyera ase chingaki chionsi,
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Omonene tari gotokorera aya togwenerete ase engencho y’ebibe biaito,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 Koreng’ana buna igoro ere aare mono korwa ase ense,
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Naende koreng’ana buna moocha ere aare mono korwa bosongo,
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 Koreng’ana buna ise abana akoba namaabera ase bare,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 Ere nigo amanyete buna totongire,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Amatuko ’omonto nigo anga buna obonyansi,
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 ekero omwaga ogocha, okerusiao giasira kegima,
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Korwa kare goika kare na kare obwanchani bw’ Omonene
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 ase abwo bakobwata okobwatana kwaye kw’ogotianania,
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Omonene nigo abegete ekerogo kiaye ki’obonene aaria igoro,
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Inwe abamalaika b’Omonene, motogie;
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 Togia Omonene, inwe emeganda yaye yonsi,
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 Togia Omonene, inwe ebitongwa biaye bionsi,
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.